Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لدرء الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لدرء الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لدرء الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Nous partageons également l'évaluation du Secrétaire général sur la nécessité d'élaborer une démarche sous-régionale intégrée dans le sens de la prévention des conflits et du maintien de la paix. | UN | كما نتفق مع تقييم الأمين العام بضرورة وضع نهج متكامل على الصعيد دون الإقليمي من أجل منع الصراعات وحفظ السلام. |
Amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique | UN | تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا |
On a noté une coopération et une collaboration accrues entre l'ONU et les organisations régionales dans la prévention des conflits et le maintien de la paix. | UN | ويتواصل التعاون والتآزر بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال درء الصراعات وحفظ السلام. |
Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Cela est d'autant plus vrai pour la tâche centrale de prévention des conflits et de maintien de la paix. | UN | ويصح ذلك بصورة خاصة فيما يتصل بالمهمة المركزية المتماثلة في منع الصراعات وحفظ السلام. |
Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Cela démontre la nécessaire complémentarité des actions des pays africains eux-mêmes et celle des partenaires en matière de règlement des conflits et de maintien de la paix. | UN | ويبرهن ذلك على علاقة التكامل اللازمة بين أعمال البلدان الأفريقية أنفسها وبين أعمال الشركاء في حل الصراعات وحفظ السلم. |
Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، |
Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Notre Organisation poursuit son action dans le contexte de la prévention des conflits et du maintien de la paix. | UN | إن منظمتنا تسعى إلى اتقاء الصراعات وحفظ السلام. |
Comme on peut le voir dans les rapports intermédiaires du Secrétaire général, ces deux organisations ont été à l'avant-garde de la médiation des conflits et du maintien de la paix en Afrique. | UN | وكما يمكن أن يُرى من التقارير المرحلية للأمين العام، فإن كلتا المنظمتين كانتا ولا تزالان في مقدمة عملية الوساطة في الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا. |
Ses politiques en faveur de l'élargissement et de la coopération régionale, de la promotion du développement économique et social, du règlement des conflits et du maintien de la paix sont l'aulne à laquelle se mesure son utilité en la matière. | UN | وسياساته الرامية إلى التوسع والتعاون اﻹقليمي، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتسوية الصراعات وحفظ السلم، تدل باستمرار على أهمية الاتحاد في هذا الصدد. |
Mais l'ONU est beaucoup plus qu'un simple forum pour le maintien de la sécurité, la solution des conflits et le maintien de la paix. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة أكثر من مجرد محفل لصيانة اﻷمن وحل الصراعات وحفظ السلام. |
Le nouvel organe qui est présentement mis sur pied a pour but d'améliorer le mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour le règlement des conflits et le maintien de la paix, et il agira principalement en tant qu'instrument politique et de sécurité de la SADC elle-même. | UN | ويُقصد بالهيئة الجديدة التي يجري تكوينها حاليـــا تعزيز آلية منظمة الوحدة الافريقيـــة لحسم الصراعات وحفظ السلم، وستكون في المقام اﻷول الدرع السياسي واﻷمني للجماعة الانمائية للجنوب الافريقي ذاتها. |
Ce qu'il fallait, aujourd'hui, c'était une réflexion créatrice nouvelle sur les moyens de régler les conflits et de maintenir la paix en Afrique. | UN | وقال إن ما تحتاج إليه أفريقيا اليوم هو فكر جديد خلاق بشأن تسوية الصراعات وحفظ السلام. |
Le rôle de l'ONU devrait être avant tout d'oeuvrer, sur la base de sa capacité renforcée, dans trois sphères cruciales de ses activités : règlement des conflits et maintien de la paix, consolidation de la paix après les conflits, et établissement de fondements durables qui exige une paix stable. | UN | ومن ثم ينبغي أن يكون دور اﻷمم المتحدة، في المقام اﻷول، تطوير القدرة المعززة للمنظمة في ثلاثة مجالات رئيسية من أنشطتها هي تسوية الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام فيما بعد الصراع وإرساء اﻷسس الدائمة لسلام مقيم. |