Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général sur les conséquences des conflits armés sur les enfants OSRSG | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال |
L'ONU devrait s'intéresser, dans tous ses domaines d'activités, aux répercussions des conflits armés sur les enfants. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعالج آثار الصراع المسلح على الأطفال في كامل نطاق أنشطتها. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال |
Le rapport sur la situation des enfants en cas de conflit armé (A/61/275) raconte de façon poignante l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وقد قدم التقرير بشأن الأطفال والصراع المسلح سردا مؤلما لتأثير الصراع المسلح على الأطفال. |
OSRSG-CAC Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام، لموضوع الأطفال والصراع المسلح، عن أثر الصراع المسلح على الأطفال |
L'Université des Nations Unies a mis au point deux projets de recherche qui sont liés exclusivement à la Décennie internationale. Ils visent principalement à promouvoir une meilleure compréhension des effets des conflits armés sur les enfants et des difficultés résultant des efforts déployés pour améliorer leur situation. | UN | ونظمت جامعة الأمم المتحدة مشروعين رئيسيين للبحوث يتصلان بشكل حصري بالعقد الدولي، الذي كان هدفه العام هو تعزيز المعرفة بتأثير الصراع المسلح على الأطفال والتحديات التي تنطوي عليها محاولة تحسين حالتهم. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants sur la protection des enfants touchés par les conflits armés (A/55/442) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح على الأطفال (A/55/442) |
Faisant fond sur des études menées par des organisations non gouvernementales et des universités, Graça Machel a présenté il y a quatre ans à l'Assemblée générale un rapport phare sur l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | 5 - وانطلاقا من دراسات أجرتها في السابق منظمات غير حكومية ودوائر أكاديمية، قدمت غراسا ماشيل منذ أربع سنوات تقريرا رائدا إلى الجمعية العامة عن أثـــر الصراع المسلح على الأطفال. |
Impact des conflits armés sur les enfants | UN | ثانيا - أثر الصراع المسلح على الأطفال |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants (A/C.3/55/L.18/Rev.2) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام بشأن أثر الصراع المسلح على الأطفال (A/C.3/55/L.18/Rev.2) |
Grâce au soutien apporté à l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne, l'UNICEF collabore avec un réseau de partenaires ONG et organismes des Nations Unies afin de recueillir des données plus fiable sur les incidences des conflits armés sur les enfants. | UN | وتتعاون اليونيسيف، من خلال دعم مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، مع شبكة من الجهات الفاعلة من المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بغية جمع بيانات أفضل بشأن أثر الصراع المسلح على الأطفال. |
M. Forshaw (Australie) dit qu'il convient d'examiner en priorité tous les aspects des conséquences des conflits armés sur les enfants. | UN | السيد فورشو (أستراليا): قال إن كافة جوانب آثار الصراع المسلح على الأطفال يجب أن تعامل باعتبارها أولوية. |
Dans sa résolution 51/77 du 12 décembre 1986, l'Assemblée générale a recommandé au Secrétaire général de désigner, pour un mandat de trois ans, un représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | 4 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 51/77 المؤرخ 12كانون الأول/ديسمبر 1996، بأن يعين الأمين العام لفترة ثلاث سنوات ممثلا خاصا يعنى بأثر الصراع المسلح على الأطفال. |
Elle cite également Graça Machel qui, dans son étude sur l'impact de conflits armés sur les enfants (A/51/306), avait indiqué que les objectifs du Millénaire pour le développement étaient particulièrement difficiles à atteindre en situation de conflit armé. | UN | وتحدثت أيضا عن السيدة غراسا مشيل التي بينت، في دراستها المتعلقة بتأثير الصراع المسلح على الأطفال (A/51/306)، أن الأهداف الإنمائية للألفية كانت متعذرة التحقق بصفة خاصة في حالات هذا الصراع المسلح. |
1.65 La résolution de l'Assemblée générale établissant le mandat initial du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés (résolution 51/77) avait été adoptée comme suite à un rapport détaillé intitulé < < Impact des conflits armés sur les enfants > > (A/51/306 et Add.1). | UN | 1-65 وقد انبثق القرار الأولي لولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح (A/RES/51/77) عن التقرير الشامل بشأن " أثر الصراع المسلح على الأطفال " (A/51/306 و Add.1). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants (A/58/328) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال عن أثر الصراع المسلح على الأطفال (A/58/328) |
Cuba est surprise de voir que dans son rapport publié sous la cote A/58/328, le Représentant spécial n'ait pas recommandé de mesures que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social pourraient prendre pour réduire l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وتتعجب كوبا لأن الممثل الخاص لم يوصِ في تقريره (A/58/328) بتدابير يمكن للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذها للحد من أثر الصراع المسلح على الأطفال. |
Dans sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, l'Assemblée générale a recommandé au Secrétaire général de désigner, pour un mandat de trois ans, un représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, en engageant les États et les institutions intéressés à verser des contributions volontaires pour financer ses activités. | UN | 3 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 الأمين العام بأن يعين لفترة ثلاث سنوات ممثلا خاصا يُعنى بأثر الصراع المسلح على الأطفال. ودعت الجمعية العامة أيضا الدول والمؤسسات المعنية إلى تقديم تبرعات لدعم عمل الممثل الخاص. |
En 1996, dans son étude marquante intitulée < < Impact des conflits armés sur les enfants > > , Mme Graça Machel a invité le système des Nations Unies à examiner les questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés de manière approfondie. | UN | 1 - في عام 1996، دعت غراثا ماتشيل، في دراستها الرائدة، ' ' أثر الصراع المسلح على الأطفال``()، منظومة الأمم المتحدة إلى أن تتناول بصورة شاملة المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Le BSCI a notamment constaté que le système des Nations Unies a réalisé d'importants progrès sur les questions relatives aux enfants dans les conflits armés depuis le rapport historique de Graça Machel intitulé < < Impact des conflits armés sur les enfants > > . | UN | وقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في جملة أمور، أنه تم إحراز تقدم كبير في استجابة منظومة الأمم المتحدة لقضايا الأطفال والصراع المسلح، منذ تقرير 1996 الشهير لغرارسا ماشيل بعنوان " أثر الصراع المسلح على الأطفال " (). |
Le Président invite le Comité à poser des questions à la Directrice générale de l'UNICEF, à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et à M. Ishmael Beah. | UN | الرئيس: دعا اللجنة إلى طرح الأسئلة على المديرة التنفيذية لليونيسيف وممثل الأمين العام الخاص المعني بأثر الصراع المسلح على الأطفال والسيد إسماعيل بيه. |