"الصراع وبناء السلام" - Translation from Arabic to French

    • conflits et la consolidation de la paix
        
    • conflits et de consolidation de la paix
        
    • conflits et consolidation de la paix
        
    • conflit ou de consolidation de la paix
        
    • conflit et de consolidation de la paix
        
    • conflit et la consolidation de la paix
        
    La prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits sont l'avers et le revers d'une même médaille. UN ومنع نشوب الصراع وبناء السلام فيما بعد الصراع هما وجهان لنفس العملة.
    :: La prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits; UN :: منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    Le Secrétaire général a souligné la nécessité, au sein du système des Nations Unies, d'une approche globale et d'une meilleure coordination en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix après les conflits. UN وأشار اﻷمين العام إلى ضرورة وجود نهج شامل وتنسيق أفضل لمنع الصراع وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، في منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'objectif de cet atelier était d'apprendre aux ONG à mieux intégrer le souci de l'équité de traitement des hommes et des femmes dans les activités de prévention et de règlement des conflits et de consolidation de la paix. UN وقد استهدفت حلقة العمل بناء قدرات المنظمات غير الحكومية على إدراج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية في منع الصراع وبناء السلام وحل الصراع.
    Prévention des conflits et consolidation de la paix après les conflits UN باء - منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Les deux thèmes - prévention des conflits et consolidation de la paix après un conflit, et éducation - constituent des composantes cruciales de la réalisation d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN والموضوعان، منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع والتعليم، عنصران أساسيان لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer la participation pleine et entière des femmes au processus de résolution du conflit et de consolidation de la paix. UN 203 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في عملية حل الصراع وبناء السلام.
    Le domaine de la coopération multilatérale pour la gestion des conflits et la consolidation de la paix en serait ainsi élargi. UN وبذلك يتسع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في إدارة الصراع وبناء السلام.
    Notre ordre du jour devrait être plus vaste et englober la prévention des conflits et la consolidation de la paix. UN وينبغي أن يكون جدول أعمالنا أوسع، وأن يتضمن منع الصراع وبناء السلام.
    Les membres du Conseil de sécurité se sont engagés à renforcer son rôle dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix conformément aux compétences et au mandat définis dans la Charte. UN وقد تعهد أعضاء المجلس بتعزيز دوره في منع الصراع وبناء السلام وفقا لاختصاصاته وولايته بموجب الميثاق.
    La prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits n'ont de sens que si elles permettent à une société de se développer, notamment en réduisant la pauvreté et le sous-développement. UN ومنع الصراع وبناء السلام بعد انتــهاء الصراع يصبحان بلا معنى اذا لم يمكنــا المجتمع من النمو، وخاصة فيما يتعلق بخفض الفقــر والتخلف.
    La prévention des conflits et la consolidation de la paix doivent continuer d'être des considérations centrales dans la participation de l'ONU aux efforts en cours pour faire face aux conflits et aux situations de crise au Moyen-Orient et ailleurs. UN وينبغي أن يظل منع الصراع وبناء السلام الاعتبارين الأساسيين في اشتراك الأمم المتحدة في الجهود الجارية للتصدي للصراع والأزمات في الشرق الأوسط وفي أي مكان آخر.
    Des stratégies de prévention des conflits et de consolidation de la paix ont également été intégrées dans les directives révisées concernant le bilan commun de pays et le plan-cadre d'aide au développement. UN كما أدمجت أيضا استراتيجيات تتعلق بمنع الصراع وبناء السلام في المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les efforts de médiation, de prévention des conflits et de consolidation de la paix de l'Union africaine et des organisations sous-régionales constituent des compléments de plus en plus importants à l'action de l'ONU. UN وجهود الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية المتمثلة في الوساطة ومنع الصراع وبناء السلام تتزايد في أهميتها كاستكمال للأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    B. Prévention des conflits et consolidation de la paix après les conflits Au cours des délibérations qu'il a tenues en 2000, le Groupe de travail a passé en revue les progrès réalisés en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix après les conflits. UN 21 - استعرض الفريق العامل، في إطار مداولاته في عام 2000، التقدم المحرز في مجال منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Le Togo se réjouit dans ce contexte de l'addition, au cours de la décennie précédente, des tâches de prévention des conflits et de consolidation de la paix au rôle traditionnel de rétablissement de la paix. UN 61 - وذكرت في هذا الصدد أن توغو ترحّب بما تم خلال العقد السابق من إضافة مهمتي منع الصراع وبناء السلام إلى الدور التقليدي وهو إعادة السلام.
    Audition parlementaire conjointe ONU-UIP sur le thème " Prévention des conflits et consolidation de la paix : Renforcer le rôle clef de l'Organisation des Nations Unies " UN جلسة استماع برلمانية في الأمم المتحدة بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة " ، يشارك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة
    Audition parlementaire conjointe ONU-UIP sur le thème " Prévention des conflits et consolidation de la paix : Renforcer le rôle clef de l'Organisation des Nations Unies " UN جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة "
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer la participation pleine et entière des femmes au processus de résolution du conflit et de consolidation de la paix. UN 203 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في عملية حل الصراع وبناء السلام.
    Un fossé existe entre la gestion d'un conflit et la consolidation de la paix après les conflits. UN وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more