"الصريحة والبناءة" - Translation from Arabic to French

    • ouvert et constructif
        
    • franches et constructives données
        
    • francs et constructifs
        
    • franche et constructive
        
    • franchise et l'esprit constructif
        
    Il prend également acte avec satisfaction du débat ouvert et constructif qui s'est engagé avec la délégation. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير المناقشة الصريحة والبناءة التي جرت مع الوفد.
    Dans leurs déclarations de clôture, les représentants des groupes régionaux se sont félicités du caractère ouvert et constructif des délibérations tenues pendant la session et du résultat de ses travaux. Ils ont dit compter que les décisions de la Commission, qui étaient fermes et concrètes, seraient pleinement appliquées. UN 40 - وفي بياناتهم الختامية، أعرب ممثلو المجموعات الإقليمية عن إرتياحهم للمداولات الصريحة والبناءة التي جرت أثناء الدورة ولما تمخضت عنه من نتائج، وقالوا إنهم يتوقعون أن قرارات اللجنة، التي اتسمت بالقوة والأهمية، سوف تنفذ تنفيذا تاما.
    Le Comité a trouvé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation composée de représentants de nombreux ministères et se déclare satisfait des réponses franches et constructives données par les membres de ladite délégation aux questions posées. UN وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد مكون من ممثلي عدة إدارات حكومية، وهي تعرب عن تقديرها لردود الوفد الصريحة والبناءة على الأسئلة المطروحة.
    Le Comité a trouvé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation composée de représentants de nombreux ministères et se déclare satisfait des réponses franches et constructives données par les membres de ladite délégation aux questions posées. UN وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد مكون من ممثلي عدة إدارات حكومية، وهي تعرب عن تقديرها لردود الوفد الصريحة والبناءة على الأسئلة المطروحة.
    53. Le Comité remercie le Gouvernement chilien d'avoir présenté en temps voulu son deuxième rapport périodique et remercie la délégation chilienne d'avoir apporté dans son exposé oral des éclaircissements francs et constructifs. UN ٥٣ - تشكر اللجنة حكومة شيلي على تقديم تقريرها الدوري الثاني في الوقت المقرر وللايضاحات الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد الشيلي في تقريره الشفوي.
    Les membres du Conseil et les membres du Comité politique ont poursuivi leur discussion franche et constructive. UN وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبناءة.
    13. Le résultat de l'examen du thème II reflétait la franchise et l'esprit constructif des observations présentées par les délégations. UN 13- وتعكس حصيلة أعمال الركن الثاني التعليقات الصريحة والبناءة التي أبدتها الوفود.
    Dans leurs déclarations de clôture, les représentants des groupes régionaux se sont félicités du caractère ouvert et constructif des délibérations tenues pendant la session et du résultat de ses travaux. Ils ont dit compter que les décisions de la Commission, qui étaient fermes et concrètes, seraient pleinement appliquées. UN ٠٤ - وفي بياناتهم الختامية، أعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية عن إرتياحهم للمداولات الصريحة والبناءة التي جرت أثناء الدورة ولما تمخضت عنه من نتائج، وقالوا إنهم يتوقعون أن قرارات اللجنة، التي إتسمت بالقوة واﻷهمية، سوف تنفذ تنفيذا تاما.
    Le Comité se félicite de la qualité du document soumis par l'État partie en conformité avec les principes directeurs du Comité, et des réponses franches et constructives données par la délégation aux questions et commentaires exprimés par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الوثيقة المقدمة من الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة وللردود الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار وملاحظاتهم.
    Le Comité se félicite de la grande qualité du document soumis par l'État partie en conformité avec les directives du Comité, et des réponses franches et constructives données par la délégation aux questions et commentaires formulés par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الوثيقة المقدمة من الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة وللردود الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار وملاحظاتهم.
    Le Comité se félicite de la qualité du rapport et des réponses franches et constructives données à ses questions même si le rapport ne respecte pas entièrement les principes directeurs du Comité. UN 353- وتعرب اللجنة عن تقديرها لمحتوى التقرير وللردود الصريحة والبناءة على النقاط المثارة، وإن كان التقرير لا يتوافق تماماً مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    2). Le Comité se félicite des explications franches et constructives données par la délégation sur les mesures prises par l'État partie depuis la présentation de son rapport initial. UN (2) ترحب اللجنة بالإيضاحات الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ تقديم تقريرها الأوَّلي.
    Le Secrétaire général s'est réjoui de l'occasion qui lui était donnée de se rendre en République islamique d'Iran et félicité des débats francs et constructifs tenus avec les autorités sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN 48 - أعرب الأمين العام عن سروره بالفرصة التي أتيحت له لزيارة جمهورية إيران الإسلامية، وعن تقديره للمناقشات الصريحة والبناءة التي أجراها مع السلطات بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Les membres du Conseil et les membres du Comité politique ont poursuivi leur discussion franche et constructive. > > UN " وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبناءة " .
    13. Le résultat de l'examen du thème II reflétait a franchise et l'esprit constructif des observations présentées par les délégations. UN 13 - وتعكس حصيلة أعمال الركن الثاني التعليقات الصريحة والبناءة التي أبدتها الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more