Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsion électrique devrait être soumise au principe de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsion électrique devrait être soumise au principe de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
Il demande instamment à l'État partie de donner des instructions détaillées et une formation appropriée aux agents de la force publique habilités à utiliser des armes à impulsion électrique, et de surveiller et de superviser de près l'utilisation de ces armes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تعليمات دقيقة وتوفير التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون المخولين استخدام أسلحة الصعق الكهربائي كما تحثها على إخضاع استخدامها لمراقبة وإشراف صارمين. |
J'ai lu le rapport préliminaire du légiste, il n'y a pas mention d'électrocution. | Open Subtitles | قرأت تقرير الطبيب الشرعي الأولي لا يوجد فيه أي شئ عن الصعق الكهربائي |
Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsions électriques devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع على الموظفين العاملين في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
Toutefois, le Comité demeure préoccupé car l'utilisation de dispositifs d'immobilisation à décharges électriques peut être contraire à la Convention et parfois même entraîner la mort (art. 2 et 16). | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أن استخدام أجهزة الصعق الكهربائي قد يكون مخالفاً لأحكام الاتفاقية، بل إنها قد تؤدي إلى الموت في بعض الحالات (المادتان 2 و16). |
Le Comité est de l'avis que l'utilisation des armes à impulsion électrique devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et ne devrait pas pouvoir faire partie de l'équipement du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وألا تسلّم إلى حراس السجون أو أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
Le Comité estime que les armes à impulsion électrique ne devraient pas faire partie de l'équipement du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن سلب الحرية. |
Le Comité est de l'avis que l'utilisation des armes à impulsion électrique devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et devrait être inadmissible dans l'équipement du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وألا تسلّم إلى حراس السجون أو أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
Elle s'inquiétait de l'utilisation du pistolet à impulsion électrique et du recours à la fouille corporelle dans les prisons. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استخدام أسلحة الصعق الكهربائي " تيزر " وممارسة التفتيش الشخصي في السجون. |
Il demande instamment à l'État partie de donner des instructions détaillées et une formation appropriée aux agents de la force publique habilités à utiliser des armes à impulsion électrique, et de surveiller et de superviser de près l'utilisation de ces armes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تعليمات دقيقة وتوفير التدريب المناسب لموظفي إنفاذ القانون المخولين استخدام أسلحة الصعق الكهربائي كما تحثها على إخضاع استخدامها لمراقبة وإشراف صارمين. |
Le Comité recommande à l'État partie, conformément aux articles 2 et 16 de la Convention, de ne pas permettre que l'ensemble des agents de la police reçoive des armes à impulsion électrique et les utilise. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالامتناع عن توزيع أسلحة الصعق الكهربائي بشكل نهائي على موظفي الشرطة لاستخدامها، وذلك وفقاً للمادتين 2 و16 من الاتفاقية. |
Le Comité recommande en outre que les armes à impulsion électrique ne soient utilisées que dans un nombre limité de situations extrêmes, dans lesquelles il y a un danger réel et immédiat de mort ou de blessure grave, à la place d'armes létales. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بألا تستخدم أسلحة الصعق الكهربائي إلا في حالات محدودة للغاية حين يكون هناك تهديد حقيقي وفوري للحياة أو خطر الإصابة الشديدة، كبديل للأسلحة الفتاكة. |
Le Comité estime que les armes à impulsion électrique ne devraient pas faire partie de l'équipement du personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّده بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الحرمان من الحرية. |
Ce qui est dû à une fibrillation qui peut, elle, être causée par une électrocution non ? | Open Subtitles | إنها ترتفع بعد الرجفان البطيني التي يمكن أن يسببها الصعق الكهربائي |
Mais ils comprennent le principe d'électrocution, et avec chaque morceau de débris que vous retirez ça devient plus dangereux, alors prudence. | Open Subtitles | -لكنّهم يستوعبون مفهوم الصعق الكهربائي ، ومع إزالة كلّ قطعة من الحطام فإنّ الأمر يُصبح أكثر خطراً، لذا كونوا مُتأهّبين. |
Le Comité estime que l'utilisation d'armes à impulsions électriques devrait être soumise aux principes de nécessité et de proportionnalité et interdite au personnel de surveillance dans les prisons ou dans tout autre lieu de privation de liberté. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع على الموظفين العاملين في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز. |
128.132 Envisager de mettre fin à l'utilisation par la police des armes Taser à impulsions électriques (Namibie); | UN | 128-132- بحث إمكانية التخلي عن استعمال جهاز الصعق الكهربائي من قبل الشرطة (ناميبيا)؛ |
Toutefois, le Comité demeure préoccupé car l'utilisation de dispositifs d'immobilisation à décharges électriques peut être contraire à la Convention et parfois même entraîner la mort (art. 2 et 16). | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أن استخدام أجهزة الصعق الكهربائي قد يكون مخالفاً لأحكام الاتفاقية، بل إنها قد تؤدي إلى الموت في بعض الحالات (المادتان 2 و16). |
J'utilisais des Tasers, mais maintenant ils sont équipés de cartouches identifiées, ce qui les rend facilement retrouvables. | Open Subtitles | كنت استخدم مسدسات الصعق الكهربائي .. ولكنّهم بدأوا يزوّدونها ببطاقات تتبع ممّا جعل من السهل تعقّبها .. |
4. La source indique que M. Abdelhalem est resté détenu au secret pendant près de six mois, qu'il aurait été soumis à la torture et à des mauvais traitements, notamment à des décharges électriques sur des parties sensibles du corps et à des passages à tabac sévères. | UN | 4- ويدفع المصدر بأن السيد عبد الحليم قد وُضع في الحبس الانفرادي لقرابة ستة أشهر، ويزعم أنه تعرّض للتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الصعق الكهربائي لأجزاء حساسة من جسده والضرب المبرح. |
C'est peut-être la pizzeria qui organisait un concours pour gagner un taser. | Open Subtitles | وما لم تشغل الشركة البيتزا مسابقة التي تربح الصعق الكهربائي. |
Questionné à propos de la fuite d'informations utilisées dans le reportage susmentionné, le requérant a de nouveau été violemment torturé, subissant notamment des séances d'électrocutions. | UN | وبعد استجوابه عن تسريب المعلومات التي وردت في التحقيق الصحفي المشار إليه أعلاه، تعرض صاحب البلاغ مرة أخرى لتعذيب شديد، وتعرض تحديداً لجلسات الصعق الكهربائي. |
Relèvent de cette catégorie les matraques à décharge électrique, les boucliers à décharge électrique, les armes d'étourdissement et les armes à fléchettes à décharge électrique (Tasers), le gaz lacrymogène et le spray au poivre. | UN | وتشمل هذه الفئة هراوات ودروع الصعق الكهربائي ومسدسات الصعق المشل للحركة والأسلحة السهمية المشلة للحركة، والغازات المسيلة للدموع، والرذاذ الفلفلي. |