En outre, elles pourraient de façon utile compléter les efforts en cours de modernisation du droit des contrats aux niveaux régional et national. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الأنشطة يمكن أن تكمل الجهود الجارية لتحديث قانون العقود على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
:: Sert de passerelle pour promouvoir les objectifs du Forum aux niveaux régional et national | UN | :: القيام بدور صلة وصل لتعزيز أهداف المنتدى على الصعيدين الإقليمي والوطني |
Nous recommandons également des réunions analogues aux niveaux régional et national pour les administrateurs locaux. | UN | ونوصي أيضا بعقد اجتماعات مماثلة على الصعيدين الإقليمي والوطني لمسؤولي الإدارة العامة. |
Organiser des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux et y encourager la participation des communautés locales et autochtones; | UN | :: أن ينظم حلقات عمل وحلقات تدارس على الصعيدين الإقليمي والوطني وأن يشجع مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية فيها؛ |
La stratégie de logement et le plan d'action qui l'accompagne comprennent des initiatives régionales et nationales. | UN | وشملت استراتيجية الاستقرار وخطة العمل المرفقة بها مبادرات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Les Centres régionaux et les Centres de coordination reprendront graduellement les activités menées aux niveaux national et régional. | UN | وستتولى المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشكل تدريجي تنفيذ الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Une fois prêt, le projet de rapport fait l'objet de consultations publiques, aux niveaux régional et national, qui permettent de recueillir des commentaires et des recommandations. | UN | ويُعرض مشروع التقرير بعدئذ في جلسات استماع عامة على الصعيدين الإقليمي والوطني طلباً للتعليقات والتوصيات. |
Le projet est soumis aux groupes concernés des secteurs public et privé, aux niveaux régional et national, pour examen et recommandations; | UN | تناقش المجموعات المعنية من القطاعين العام والخاص على الصعيدين الإقليمي والوطني التقرير وتقدم توصيات بشأنه؛ |
La réussite de l'action en faveur de l'adaptation aux changements climatiques dépendait dans une large mesure de l'appui aux activités aux niveaux régional et national. | UN | ويشكل دعم الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني جزءاً كبيراً مما يتعين تحقيقه في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
Les résultats escomptés aux niveaux régional et national sont étroitement liés et imbriqués les uns dans les autres. | UN | وتختلط النتائج المتوخاة على الصعيدين الإقليمي والوطني وتتداخل باستمرار. |
27. Prend note de la création récente de plusieurs forums consacrés à la gouvernance d'Internet aux niveaux régional et national; | UN | 27 - يحيط علماً بنشوء العديد من المنتديات المعنية بإدارة الإنترنت على الصعيدين الإقليمي والوطني في الآونة الأخيرة؛ |
27. Prend note de la création récente de plusieurs forums consacrés à la gouvernance d'Internet aux niveaux régional et national ; | UN | 27 - يحيط علما بنشوء العديد من المنتديات المعنية بإدارة الإنترنت على الصعيدين الإقليمي والوطني في الآونة الأخيرة؛ |
Les activités comprendront une facilitation des dialogues de politique générale, et une reproduction et expansion des activités aux niveaux régional et national. | UN | وستشمل الأنشطة تسهيل الحوارات بشأن السياسات وتكرار الأنشطة وتوسيع نطاقها على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Coordination de la fourniture de l'assistance technique assurée aux niveaux régional et national. | UN | توفير تنسيق تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Il a aussi été dit que de tels travaux pourraient compléter utilement les travaux en cours de modernisation du droit des contrats aux niveaux régional et national. | UN | وأُشير كذلك إلى أنَّ هذا العمل يمكن أن يُكمِّل على نحو مفيد الجهود المبذولة حاليا على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحديث قانون التعاقد. |
On encouragera une large participation de toutes les parties prenantes, notamment la participation de la société civile aux mécanismes de décision régionaux et nationaux qui s'occupent du développement durable. | UN | وسيشجع البرنامج الفرعي المشاركة الواسعة من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
iii) Nombre d'analyses des plans régionaux et nationaux demandées par les gouvernements | UN | ' 3` عدد ما تطلبه الحكومات من تقييم لخطط الطوارئ على الصعيدين الإقليمي والوطني |
Leur responsabilité primordiale est d'apporter un soutien technique aux pays et aux régions et d'y développer les compétences régionales et nationales. | UN | وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في تقديم الدعم التقني وبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Enfin, l'UNICEF a appuyé la création d'associations régionales et nationales d'évaluation et le renforcement de celles qui existent déjà. | UN | وجرى ثالثا، إبداء التأييد من جانب اليونيسيف لتشكيل وتطوير رابطات للتقييم على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Les Centres régionaux et les Centres de coordination reprendront graduellement les activités menées aux niveaux national et régional. | UN | وستتولى المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشكل تدريجي تنفيذ الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Des plates-formes et alliances multipartenaires similaires sont envisagées aux échelons régional et national. | UN | ويُـتوخى إقامة برامج وتحالفات مماثلة لأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Il a été suggéré que le Secrétariat appuie les travaux menés en vue de l'établissement d'une charte universelle des valeurs de l'administration publique et qu'il continue d'appuyer les efforts déployés à cet égard aux plans régional et national. | UN | وقد اقتُرح أن توفّر الأمانة العامة الدعم للأعمال المتعلقة بوضع ميثاق عالمي لقيم الإدارة العامة وأن تواصل دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني في هذا المضمار. |
Cette contribution supplémentaire devrait dépasser, en valeur, 1 million de dollars pour chacune des années 2012 et 2013, et sera concentrée à l'échelon national et régional. | UN | ومن المتوقع أن تتجاوز قيمة هذه المساهمة العينية الإضافية مليون دولار في السنة في عامي 2012 و2013، مركَّزة على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Le Plan stratégique a permis d'améliorer la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets au moyen de plusieurs projets de démonstration nationaux et régionaux et d'activités consacrées au renforcement des capacités dans divers domaines d'activité. | UN | وساهمت الخطة الاستراتيجية في تحسين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى من خلال العديد من مشاريع البيان العملي وأنشطة بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني في العديد من مجالات التركيز. |
Les efforts déployés à l'échelon mondial doivent impérativement s'accompagner de mesures prises au niveau régional et national. | UN | يجب عدم اتخاذ تدابير عالمية في هذا المجال فحسب، بل ويجب أيضا بذل الجهود على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
:: Élaboration de directives de gestion des déchets marins à l'échelon régional et national; | UN | :: وضع مبادئ توجيهية لإدارة القمامة البحرية على الصعيدين الإقليمي والوطني |
De plus, sa réussite a été encore renforcée depuis 2005 par l'apparition de nombreux forums de ce type à l'échelle régionale et nationale. | UN | وزيادة على ذلك، تعزّز نجاح هذا النموذج منذ سنة 2005 بنشوء الكثير من هذه المنتديات على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
En mettant l'accent sur la coopération en matière de planification, de contrôle de l'exécution et d'évaluation, la CESAO cherche à créer une plus grande synergie entre les travaux des conseillers régionaux et de ses divisions techniques, augmentant ainsi l'impact de ses activités aux niveaux tant régional que national. | UN | وهدفت اللجنة، عن طريق التخطيط التعاوني والرصد والتقييم، إلى كفالة تقوية الرابطة بين عمل المستشارين الإقليميين والشعب الفنية، مما يزيد من أثر اللجنة على الصعيدين الإقليمي والوطني على السواء. |
Pour appliquer une stratégie de sûreté et de sécurité biologiques, il faudra créer un comité directeur à la fois au niveau régional et au niveau national; ce comité sera responsable de la direction stratégique pour la mise au point, la mise en œuvre et la surveillance. | UN | تتطلب استراتيجية الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية إنشاء لجنة توجيهية على كل من الصعيدين الإقليمي والوطني. وتكون اللجنة مسؤولة عن القيادة الاستراتيجية للاستحداث والتنفيذ والرقابة. |
Elle exécute, au niveau tant régional que national, une série de projets de formation et de perfectionnement professionnel spécifiquement destinés aux jeunes. | UN | وتقوم بتنفيذ مجموعة من المشاريع المحددة في مجال التدريب وتنمية المهارات، موجهة للشباب على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |