:: D'autres mécanismes existent également sur le plan administratif : | UN | :: وتوجد آليات أخرى أيضا على الصعيد الإداري: |
2. Sur le plan administratif la République centrafricaine est divisée en préfectures, sous—préfectures, postes de contrôle administratifs et communes. | UN | 2- وعلى الصعيد الإداري تنقسم جمهورية أفريقيا الوسطى إلى محافظات ومحافظات فرعية، ومراكز إدارية وبلديات. |
70. Sur le plan administratif, les mesures prises concerne l'adoption d'un cadre d'orientation stratégique pour la promotion de l'enfant (COSPE) couvrant la période 2008-2017 et la création du CNSPDE qui est chargé de suivre la mise en œuvre des instruments juridiques relatifs aux droits de l'enfant. | UN | 70- على الصعيد الإداري تتعلق التدابير المتخذة باعتماد إطار توجيهي استراتيجي للنهوض بالطفل يشمل الفترة 2008-2017، وإنشاء المجلس الوطني لبقاء الطفل وحمايته ونمائه المكلف بتنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بحقوق الطفل. |
La présence des FARDC et les actions menées de concert avec la MONUC sont des signes évidents de l'autorité de l'État, autorité marquée d'ailleurs par la présence à l'échelon administratif et politique, de Madame le commissaire de district, à laquelle l'expert indépendant a rendu visite. | UN | ويعتبر حضور القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن العمليات المشتركة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة من المؤشرات الواضحة على وجود سلطة الدولة، وهي سلطة يطبعها على الصعيد الإداري والسياسي وجود السيدة مفوضة المقاطعة التي قام الخبير المستقل بزيارتها. |
Le Rapporteur spécial pense qu'en tout état de cause, des mesures pratiques, notamment sur les plans administratif et éducationnel, devraient être mises en oeuvre en attendant des changements substantiels aux niveaux constitutionnel et législatif. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي، على أية حال، اتخاذ بعض التدابير العملية، لا سيما على الصعيد اﻹداري والتربوي، إلى أن يتم إدخال المزيد من التعديلات الهامة على الدستور والتشريعات. |
226. Outre les mécanismes constitutionnels et réglementaires ci-dessus, sur le plan administratif le Gouvernement sri-lankais a également mis en place un Comité interministériel sur les droits de l'homme et un Groupe de travail interministériel chargé des droits de l'homme, afin de surveiller la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | 226- وبالإضافة إلى الآليات الدستورية والقانونية التي سلفت بالإشارة إليها، أنشأت حكومة سري لانكا على الصعيد الإداري لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وفريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بحقوق الإنسان من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد. |
a) Sur le plan administratif | UN | (أ) على الصعيد الإداري: |
La présence des FARDC et les actions menées de concert avec la MONUC sont des signes évidents de l'autorité de l'État, autorité marquée d'ailleurs par la présence, à l'échelon administratif et politique, de la Commissaire de district, à laquelle l'expert indépendant a rendu visite. | UN | ويعتبر حضور القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلاً عن العمليات المشتركة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة من المؤشرات الواضحة على سلطة الدولة، وهي سلطة يجسدها على الصعيد الإداري والسياسي تواجد السيدة مفوضة المقاطعة التي قام الخبير المستقل بزيارتها. |
Le Rapporteur spécial pense qu’en tout état de cause, des mesures pratiques, notamment sur les plans administratif et éducationnel, devraient être prises en attendant des changements substantiels aux niveaux constitutionnel et législatif. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي، على أية حال، اتخاذ بعض التدابير العملية، لا سيما على الصعيد اﻹداري والتربوي، إلى أن يتم إدخال المزيد من التعديلات الهامة على الدستور والتشريعات. |
Le poste de fonctionnaire d'administration est actuellement vacant et des ressources supplémentaires s'imposent au niveau administratif. | UN | ووظيفة الموظف الإداري شاغرة في الوقت الحالي وتظل هناك حاجة إلى مزيد من الموارد على الصعيد الإداري. |
au plan administratif, on dénombre 13 régions, 45 provinces et 350 départements. | UN | وعلى الصعيد الإداري هناك 13 منطقة و 45 إقليما و 350 مقاطعة. |