"الصعيد الحكومي" - Translation from Arabic to French

    • niveau gouvernemental
        
    • pouvoirs publics
        
    • niveau du Gouvernement
        
    • l'échelon gouvernemental
        
    • niveau de l'État
        
    • niveaux gouvernemental
        
    • organes intergouvernementaux
        
    • the intergovernmental
        
    • instances intergouvernementales
        
    • intergouvernementales et
        
    Une autre délégation, évoquant le paragraphe 8, a souligné que la création de capacités au niveau des ONG devait être accompagnée d'une création de capacités au niveau gouvernemental. UN وتناول وفد آخر الفقرة ٨، وأكد ضرورة أن تجري عملية بناء القدرات على صعيد المنظمات غير الحكومية بالتوازي مع بناء القدرات على الصعيد الحكومي.
    Les politiques multisectorielles relatives à la santé et à la nutrition ont bénéficié d'un large appui au niveau gouvernemental. UN وتحظى السياسات المتعددة القطاعات المتصلة بالصحة والتغذية بالتأييد الواسع النطاق على الصعيد الحكومي.
    I. Structuration de la prévention du crime au niveau des pouvoirs publics UN أولا- هيكلة منع الجريمة على الصعيد الحكومي
    Ma délégation aimerait donc informer l'Assemblée générale de ce que nous avons réalisé au niveau du Gouvernement et de la société civile. UN وهنا، يود وفد بلادي إطلاع الجمعية العامة على ما تم تحقيقه على الصعيد الحكومي والأهلي في هذا الصدد.
    Dans tous ces domaines, la coordination devra être renforcée, tant à l'échelon gouvernemental qu'à celui du Secrétariat. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    Il convient de définir les cibles à haut risque et l'infrastructure critique au niveau de l'État et d'établir des principes pour en organiser la protection. UN ويلزم تحديد الأهداف المعرضة بشدة لخطر الهجوم والهياكل الأساسية البالغة الأهمية على الصعيد الحكومي ووضع مبادئ لتنظيم حمايتها.
    Les mécanismes mis en place récemment aux niveaux gouvernemental et parlementaire, ainsi qu'un groupe actif d'organisations de la société civile, devraient permettre de s'attaquer à ce problème. UN وتعمل الآليات التي وُضعت في الآونة الأخيرة سواء على الصعيد الحكومي أو البرلماني، فضلا عن مجموعة نشطة من منظمات المجتمع المدني، على التصدي لهذا التحدي.
    Domaine Examen du rapport du Comité par les organes intergouvernementaux UN النظر في تقرير اللجنة على الصعيد الحكومي الدولي
    g) Note by the Secretariat on mainstreaming gender perspectives at the intergovernmental level (E/2004/CRP.4) (anglais seulement); UN (ز) مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الحكومي الدولي (بالانكليزية فقط) (E/2004/CRP.4)؛
    Objectif de l'Organisation : Amener les instances intergouvernementales à s'entendre sur les politiques et mesures économiques et les initiatives requises aux niveaux national et international pour améliorer les perspectives de développement à long terme UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Il convient d'élaborer, au niveau gouvernemental, des stratégies et des mesures appropriées pour lutter contre la discrimination et l'intolérance sociales. UN ولم توضع بعد استراتيجيات وتدابير ملائمة على الصعيد الحكومي لمكافحة التمييز والتعصب الاجتماعيين.
    Une autre délégation, évoquant le paragraphe 8, a souligné que la création de capacités au niveau des ONG devait être accompagnée d'une création de capacités au niveau gouvernemental. UN وتناول وفد آخر الفقرة ٨، وأكد ضرورة أن تجري عملية بناء القدرات على صعيد المنظمات غير الحكومية بالتوازي مع بناء القدرات على الصعيد الحكومي.
    • Au niveau gouvernemental, la poursuite de l'examen du projet de loi portant création de l'Agence spatiale chilienne; UN على الصعيد الحكومي ، مواصلة دراسة مشروع القانون الخاص بانشاء وكالة الفضاء الشيلية ؛
    Elle demande un complément d'information sur la mise en place d'un tel calendrier et d'un tel mécanisme au niveau gouvernemental. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه الفترة والآلية على الصعيد الحكومي.
    I. Structuration de la prévention du crime au niveau des pouvoirs publics UN أولا - هيكلة منع الجريمة على الصعيد الحكومي
    I. Structuration de la prévention du crime au niveau des pouvoirs publics UN أولا - هيكلة منع الجريمة على الصعيد الحكومي
    Au niveau du Gouvernement, le Chef des observateurs militaires peut contacter sans difficulté les représentants officiels de rang élevé à Zagreb et à Belgrade. UN وعلى الصعيد الحكومي يتمتع كبير المراقبين العسكريين بحرية الوصول إلى كبار الممثلين الرسميين للدولة في زغرب وبلغراد.
    La création du Département des monuments a témoigné de l'importance croissante attachée au patrimoine culturel immeuble au niveau du Gouvernement. UN ويعكس إنشاء إدارة المعالم التاريخية الأهمية المتزايدة للتراث الثقافي غير المنقول على الصعيد الحكومي.
    Dans tous ces domaines, la coordination devra être renforcée, tant à l'échelon gouvernemental qu'à celui du Secrétariat. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    Dans tous ces domaines, la coordination devra être renforcée, tant à l'échelon gouvernemental qu'à celui du Secrétariat. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    À ce jour, il n'existe en Russie aucune approche systémique au niveau de l'État pour remédier à ce problème, principalement parce qu'il n'existe aucune législation spéciale dédiée à la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وإلى الآن، لا يزال هناك افتقار إلى نهج منظم لحل هذه المشكلة في روسيا على الصعيد الحكومي. والسبب الرئيسي لذلك هو الافتقار إلى تشريعات خاصة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Il est en effet des variables que ce dernier ne maîtrise pas totalement, par exemple la propension de ses partenaires, aux niveaux gouvernemental, intergouvernemental et non gouvernemental, à coopérer avec lui. UN فثمة متغيرات لا تقع تماما تحت سيطرة اليوندسيب ، وهي تشمل النـزعة الطبيعية لدى شركاء اليوندسيب على الصعيد الحكومي والدولي الحكومي وغير الحكومي للتعاون مع اليوندسيب .
    Domaine Examen du rapport du Comité par les organes intergouvernementaux UN النظر في تقرير اللجنة على الصعيد الحكومي الدولي
    g) Note by the Secretariat on mainstreaming gender perspectives at the intergovernmental level (E/2004/CRP.4); UN (ز) مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الحكومي الدولي (بالانكليزية فقط) (E/2004/CRP.4)؛
    Objectif de l'Organisation : Amener les instances intergouvernementales à s'entendre sur les politiques et mesures économiques et les initiatives requises aux niveaux national et international pour améliorer les perspectives de développement à long terme UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي
    Il précisera la question devant être examinée par l'Assemblée générale, ainsi que les domaines où la coordination et la coopération intergouvernementales et interinstitutionnelles devront être renforcés. UN وستحدد المسائل التي ستنظر فيها الجمعية العامة، فضلا عن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more