"الصعيد الدولي في مجال" - Translation from Arabic to French

    • internationales dans le domaine
        
    • internationaux aux fins de
        
    • le plan international dans le domaine
        
    • internationale dans le domaine
        
    • niveau international dans le domaine
        
    • internationale en matière de
        
    • niveau international en matière de
        
    • l'échelon international dans le domaine
        
    • le plan international en
        
    • niveau international afin de
        
    Corr.1 sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale UN تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مجال التطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظم العدالة الجنائية
    iii) Information concernant les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales dans le domaine du droit spatial ; UN ' 3` المعلومات المتصلة بالأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي في مجال قانون الفضاء؛
    Point 5 de l'ordre du jour: En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement des capacités en matière de surveillance, de dépistage, de diagnostic et de confinement des maladies infectieuses. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية. ـ
    L'organisation s'engage dans des échanges et coopérations sur le plan international dans le domaine des droits de l'homme et assiste aux conférences des Nations Unies sur les droits de l'homme et aux activités dans ce domaine. UN وتشارك الجمعية في التبادلات والتعاون على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان وتشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان وفي الأنشطة ذات العلاقة بحقوق الإنسان.
    La Chine s'est acquittée de ses obligations conventionnelles et a participé à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN وأن الصين وفت بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتعاونت على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Une minorité de pays a imposé sa démarche et ses points de vue aux décisions adoptées au niveau international dans le domaine des droits de l'homme. UN فقد فرضت أقلية من البلدان منهجها وآراءها على القرارات المتخذة على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Coopération internationale en matière de détection et de répression, en particulier dans le cadre de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon et de la Police fédérale australienne. 3.3. UN :: تعاون جزر سليمان على الصعيد الدولي في مجال إنفاذ القانون، وخاصة عن طريق بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان والشرطة الاتحادية الأسترالية.
    Les membres du Conseil de direction doivent avoir une compétence reconnue au niveau international en matière de protection et d'assistance aux victimes de crimes graves. UN ويجب أن تكون لأعضاء مجلس الإدارة كفاءة معترف بها على الصعيد الدولي في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة ومساعدتهم.
    iii) Information concernant les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales dans le domaine du droit spatial; UN ' 3` المعلومات المتصلة بالأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي في مجال قانون الفضاء؛
    :: Le Département de la justice des États-Unis a organisé en mai 2003 et 2004, dans le cadre de l'antenne de Budapest de l'International Law Enforcement Academy (ILEA), un stage de formation d'une semaine lors duquel un grand nombre de jeunes procureurs ont été formés par des spécialistes américains et hongrois aux enquêtes et poursuites internationales dans le domaine du blanchiment de capitaux; UN :: نظمت وزارة العدل في الولايات المتحدة في فرع أكاديمية إنفاذ القانون الدولي في بودابست في أيار/مايو 2003 و 2004، دورة تدريبية لمدة أسبوع واحد لعدد كبير من المدعين العامين الشباب، ألقى فيها محاضرون أمريكيون وهنغاريون محاضرات عن التحقيق والمحاكمة على الصعيد الدولي في مجال غسل الأموال.
    l) Rapport du Secrétaire général sur le projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale (E/CN.15/1996/13 et Corr.1); UN )ل( تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مجال التطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظم العدالة الجنائية E/CN.15/1996/13) و (Corr.1؛
    c) Meilleures coopération, concertation et coordination internationales dans le domaine des forêts, au moyen d'une gestion améliorée et plus efficace des connaissances des pouvoirs publics, des grands groupes et des organisations, des mécanismes et des instances concernés, dont le Partenariat de collaboration sur les forêts, sur la gestion forestière durable UN (ج) تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الغابات وذلك بالعمل على أن تتاح للحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات والجهات المعنية بالصكوك والعمليات المضطلع بها في هذا المجال ومن بينها أنشطة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، معارف أفضل وأكثر نفعا فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات
    Point 5 de l'ordre du jour: En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement des capacités en matière de surveillance, de dépistage, de diagnostic et de confinement des maladies infectieuses. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية.
    Point 5 de l'ordre du jour: En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement des capacités en matière de surveillance, de dépistage, de diagnostic et de confinement des maladies infectieuses: UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية، وتعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض واكتشافها وتشخيصها واحتواء الأمراض المعدية، في ما يلي:
    En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement UN النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعـدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية
    b) Redoubler les efforts pour respecter les engagements pris sur le plan international dans le domaine des droits économiques et sociaux. UN (ب) مضاعفة الجهود الرامية إلى احترام التعهدات المقدمة على الصعيد الدولي في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    L'Ouzbékistan est entièrement disposé à s'acquitter des engagements qu'il a pris sur le plan international dans le domaine des droits de l'homme, à poursuivre les réformes qu'il a entreprises dans ce domaine et à coopérer pleinement et en toute transparence avec les organes des Nations Unies créés par la Charte et par traité. UN 39 - وقال إن أوزبكستان مستعدة بشكل كامل للوفاء بتعهداتها على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان، ومتابعة الإصلاحات التي شرعت فيها في هذا المجال، والتعاون بشكل كامل وبكل شفافية مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الميثاق وبموجب المعاهدات.
    La Serbie a également fourni des informations sur ses activités de coopération internationale dans le domaine du développement. UN كما قدمت صربيا معلومات عن تعاونها على الصعيد الدولي في مجال التنمية.
    Il apprécie les échanges et la coopération qu'il a avec de nombreux pays et avec les Nations Unies au niveau international dans le domaine des droits de l'homme et qui ont donné des résultats fructueux et ont approfondi la compréhension mutuelle. UN وقال إن حكومته تثمن عاليا ما تقوم به من تبادل معلومات وتعاون على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان مع العديد من البلدان والأمم المتحدة، وقد تمخضت تلك الأنشطة عن نتائج غنية ورسخت جذور التفاهم المتبادل.
    Son objet est de permettre des échanges de renseignements, de définir des normes pour l'aide internationale en matière de recherche et de sauvetage en milieu urbain et d'élaborer une méthode de coopération et de coordination des interventions internationales en cas de tremblement de terre. UN والهدف منها هو إتاحة برنامج لتبادل المعلومات، ولتحديد معايير المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية ووضع منهجية للتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الاستجابة للزلازل.
    A. Développements récents au niveau international en matière de lutte contre le terrorisme UN ألف - التطورات الأخيرة على الصعيد الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    On s'est toutefois déclaré préoccupé par les difficultés qu'entraîneraient des travaux à l'échelon international dans le domaine du droit de l'insolvabilité, car cela supposait des choix sociopolitiques difficiles et potentiellement divergents. UN غير أنه أعرب عن قلق إزاء الصعوبات المتصلة بالعمل على الصعيد الدولي في مجال تشريعات الإعسار مما ينطوي على اختيارات اجتماعية - سياسية حساسة وقد تكون متباينة.
    Cet examen portera sur le thème : < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation > > . UN وسينصب هذا الاستعراض على موضوع ' ' تنفيذ الأهداف المحددة والالتزامات المتعهد بها على الصعيد الدولي في مجال التعليم``.
    Les Ministres ont à nouveau lancé un appel pour qu'on redouble d'efforts au niveau international afin de mettre en oeuvre et de suivre le Programme d'action de la Barbade. UN وجددوا دعوتهم لتعزيز ما يُبذل من جهود على الصعيد الدولي في مجال تنفيذ ومتابعة برنامج عمل بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more