"الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما" - Translation from Arabic to French

    • légères et de petit
        
    :: Interdiction d'acquérir auprès de la République populaire démocratique de Corée des armes et du matériel connexe, y compris les armes légères et de petit calibre et le matériel connexe; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    En Afrique de l'Ouest, nous pouvons témoigner des conséquences humanitaires et des effets dévastateurs de toute nature du commerce illicite et de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وفي غرب أفريقيا يمكننا أن نشهد على ما للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما لانتشار تلك الأسلحة من عواقب إنسانية وآثار مدمرة متعددة الأوجه.
    Des armes légères et de petit calibre, des munitions et des explosifs ont été transférés hors de Libye depuis le début du conflit. UN إن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يرتبط بها من ذخائر، والمتفجرات إلى خارج ليبيا كانت جارية منذ أوائل الصراع.
    Le parlement a ratifié la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes, qui interdit le transfert des armes légères et de petit calibre ainsi que des matériels connexes vers le territoire ou à travers le territoire des États parties, à moins qu'une exemption n'ait été accordée. UN وصدقت الهيئة التشريعية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، وهي اتفاقية تحظر عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد إلى أراضي الدول الأطراف أو عبرها ما لم يمنح إعفاء بشأنها.
    Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre font obstacle à l'acheminement de l'assistance humanitaire et peuvent exacerber et prolonger les conflits, mettre les civils en danger et porter atteinte à la sécurité et à la confiance nécessaires pour rétablir la paix et la stabilité. UN يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيراً أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم النـزاعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار.
    Il donne la première description convenue sur le plan international de ce qui constitue le courtage d'armes légères et de petit calibre, ainsi que des activités qui y sont étroitement liées. Il propose des éléments facultatifs susceptibles d'être envisagés par les pays qui mettent au point des mesures de contrôle du courtage en armes légères et de petit calibre ou les améliorent. UN وعلاوة على ذلك يقدم التقرير أول توصيف متفق عليه دوليا لما يشكل سمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يرتبط بها ارتباطا وثيقا من الأنشطة فضلا عن عناصر اختيارية قد ترغب الدول في النظر فيها عند قيامها بوضع الضوابط الوطنية للسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو تحسينها.
    Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre constituent un obstacle considérable à l'acheminement de l'aide humanitaire et risquent d'exacerber et de prolonger les conflits, de mettre les civils en danger et de compromettre la sécurité et la confiance indispensables pour assurer le retour de la paix et de la stabilité. UN يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يزيدا من تفاقم النزاعات وإطالة أمدها ويعرضا المدنيين للخطر ويقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار.
    En ce qui concerne la prolifération d'armes autres que les systèmes portables de défense antiaérienne, il existe des preuves indubitables que d'importantes quantités d'armes ont quitté la Libye au cours du conflit, notamment des armes légères et de petit calibre et leurs munitions, ainsi que des explosifs. UN 7 - وفيما يتعلق بانتشار أسلحة أخرى غير صواريخ الدفاع الجوي المحمولة، توجد أدلة واضحة على خروج كميات كبيرة من الأسلحة من ليبيا أثناء النزاع، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من ذخيرة، فضلا عن المتفجرات.
    b) Suivre l'évolution de la conception des armes légères et de petit calibre et de la technologie employée dans leur fabrication, et ses conséquences pour l'application effective de toutes les dispositions de l'Instrument international de traçage; UN (ب) النظر في المزيد من التطورات في صنع وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب على ذلك من آثار فيما يخص التنفيذ الكامل والفعال للصك الدولي للتعقب؛
    Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre constituent un obstacle considérable à l'acheminement de l'aide humanitaire et risquent d'exacerber et de prolonger les conflits, de mettre les civils en danger et de compromettre la sécurité et la confiance indispensables pour assurer le retour de la paix et de la stabilité... UN يشير إلى أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يزيدا من تفاقم النزاعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار ...
    21. Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre font obstacle à l'acheminement de l'assistance humanitaire et peuvent exacerber et prolonger les conflits, mettre les civils en danger et porter atteinte à la sécurité et à la confiance nécessaires pour rétablir la paix et la stabilité; UN 21 - يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم الصراعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار؛
    21. Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre font obstacle à l'acheminement de l'assistance humanitaire et peuvent exacerber et prolonger les conflits, mettre les civils en danger et porter atteinte à la sécurité et à la confiance nécessaires pour rétablir la paix et la stabilité; UN 21 - يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم الصراعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار؛
    21. Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre font obstacle à l'acheminement de l'assistance humanitaire et peuvent exacerber et prolonger les conflits, mettre les civils en danger et porter atteinte à la sécurité et à la confiance nécessaires pour rétablir la paix et la stabilité; UN 21 - يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم الصراعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار؛
    :: Interdiction de fournir des armes et du matériel connexe à la République populaire démocratique de Corée, à l'exception des armes légères et de petit calibre et du matériel connexe, sous réserve de certaines obligations de notification; UN :: حظر تزويد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بجميع الأسلحة والمواد ذات الصلة (باستثناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد، على أن يمنح الاستثناء رهنا بمقتضيات الإخطار)؛
    Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre font obstacle à l'acheminement de l'assistance humanitaire et peuvent exacerber et prolonger les conflits, mettre [la vie] [d]es civils en danger et porter atteinte à la sécurité et à la confiance nécessaires pour rétablir la paix et la stabilité. UN يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم النـزاعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا [حياة] المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار.
    Note que l'accumulation excessive et l'effet déstabilisateur des armes légères et de petit calibre constituent un obstacle considérable à l'acheminement de l'aide humanitaire et risquent d'exacerber et de prolonger les conflits, de mettre les civils en danger et de compromettre la sécurité et la confiance indispensables pour assurer le retour de la paix et de la stabilité [...]. UN يشير إلى أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يزيدا من تفاقم النزاعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار ...
    e) Prier le Secrétaire général d'établir, en s'appuyant sur son dernier rapport, de nouveaux rapports sur les évolutions en matière de conception d'armes légères et de petit calibre et sur les incidences de ces évolutions sur l'Instrument international de traçage, en vue de leur examen lors des futures réunions relatives au Programme d'action; UN (هـ) أن تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقارير إضافية عن التطورات في مجال تصميم تكنولوجيا الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليها من آثار بالنسبة للصك الدولي للتعقب، بالاستناد إلى آخر تقارير الأمين العام()، ليُنظر فيها إبان الاجتماعات المقبلة بشأن برنامج العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more