La différence entre garçons et filles dans les classes supérieures est très marquée dans certaines académies. | UN | والفرق كبير في معدلات الانتقال في الصفوف العليا في كثير من المناطق التعليمية. |
Cependant, le nombre d'élèves roms tend nettement à diminuer dans les classes supérieures. | UN | بيد أن هناك اتجاهاً نحو انخفاض عدد التلاميذ الغجر في الصفوف العليا. |
Pays intégrant l'utilisation du préservatif dans l'apprentissage des compétences pratiques pour la vie quotidienne dispensé dans les classes supérieures du primaire | UN | البلدان التي تضم استخدام الرفالات في مجال التوعية المستندة إلى المهارات الحياتية في الصفوف العليا بالمدارس الابتدائية |
Cependant, en raison de facteurs démographiques, sociaux et autres, les écolières ont tendance à abandonner l’école dans les plus grandes classes. | UN | بيد أنه بسبب العوامل الديموغرافية والاجتماعية وغيرها تميل الفتيات الى الانقطاع عن الدراسة في الصفوف العليا . |
Le programme sur les modes de vie sains est en cours d'évaluation dans les grandes classes des établissements d'enseignement général. | UN | 21 - وأضافت قائلة إنه يجري تقييم برنامج أسلوب الحياة الصحية في الصفوف العليا في مدارس التعليم العام. |
Les matières proposées à tous les étudiants des niveaux supérieurs comprennent les lettres, la physique, les mathématiques, l'économie, la biologie, la chimie, les techniques et l'agriculture. | UN | وتشمل المواد الدراسية التي تتاح الى جميع الطلبة في الصفوف العليا العلوم اﻹنسانية والفيزياء والرياضيات والاقتصاد واﻷحياء والكيمياء وفروع الدراسة المهنية والزراعية. |
Élèves inscrites dans l'enseignement secondaire du deuxième cycle | UN | اﻹناث الطالبات في الصفوف العليا بالمدارس الثانوية |
Selon le rapport, 30 % des élèves dans les classes supérieures des écoles élémentaires à Jérusalem-Est étaient analphabètes et le taux d’abandon dans les écoles secondaires était de 40 %. | UN | وحسب التقرير، ٣٠ في المائة من تلاميذ الصفوف العليا من المدارس الابتدائية في القدس الشرقية أميون، فيما يبلغ معدل التسرب من المدارس الثانوية ٤٠ في المائة. |
Quatre nouvelles combinaisons de matières d'étude ont été mises en place dans les classes supérieures des écoles d'enseignement secondaire général du deuxième cycle et d'enseignement pré-universitaire. | UN | ووُضعت مجموعات تضم كل منها أربعة مواضيع جديدة لمدارس الصفوف العليا التي تقدم تعليماً ثانوياً عاماً ﻵخر صف في المرحلة الثانوية وتمهيداً للتعليم الجامعي. |
Il faut approfondir les recherches afin de déterminer les raisons pour lesquelles les redoublements ou les abandons sont plus fréquents chez les filles dans les classes supérieures. | UN | ويتعين إجراء مزيد من البحث لتحديد أسباب انخفاض معدلات الانتقال وارتفاع معدلات البقاء لﻹعادة بالنسبة للبنات، عنها بالنسبة للبنين عندما يصلن إلى الصفوف العليا. |
Il faudrait approfondir les recherches afin de déterminer pourquoi les filles sont moins nombreuses à passer dans la classe supérieure et plus nombreuses à redoubler que les garçons dans les classes supérieures. | UN | ويلزم إجراء المزيد من البحث لتحديد أسباب انخفاض معدلات الانتقال إلى صف أعلى وارتفاع معدلات اﻹعادة للبنات عن البنين عندما تصلن إلى الصفوف العليا. |
Dans le cadre de ce système, les droits de l'homme sont enseignés dans les classes supérieures de l'enseignement secondaire, et un département des droits de l'homme et de droit comparé a été créé au sein de la faculté de droit de l'Université nationale tadjike. | UN | وبموجب هذا النظام، تم تدريس حقوق الإنسان في الصفوف العليا من المدارس الثانوية وإنشاء إدارة لحقوق الإنسان والقانون المقارن في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية الطاجيكية. |
P2.c.3 Pays dotés de politiques nationales de dispense d'une éducation sexuelle et d'un apprentissage des compétences pratiques pour la vie quotidienne dans les classes supérieures du primaire pour lutter contre le VIH | UN | البرنامج 2-ج-3 البلدان التي وضعت سياسات وطنية لتوفير توعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تستند إلى التثقيف الجنسي أو المهارات الحياتية في الصفوف العليا بالمدارس الابتدائية |
Pays disposant de politiques nationales de dispense d'une éducation sexuelle et d'un apprentissage des compétences pratiques pour la vie quotidienne dans les classes supérieures du primaire | UN | البلدان التي لديها سياسات وطنية لتنفيذ الثقافة الجنسية و/أو التعليم المستند إلى المهارات الحياتية على مستوى الصفوف العليا بالمدارس الابتدائية |
Des manifestations de masse et des campagnes ont aussi eu lieu pour les élèves des grandes classes à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues et de la Journée mondiale de lutte contre le Sida. | UN | وأقيمت أحداث وحملات جماهيرية أيضا للطلاب في الصفوف العليا بمناسبة اليوم الدولي لإساءة استعمال المخدرات ويوم الإيدز العالمي. |
Pendant l'année scolaire 2005/2006 par exemple, les filles constituaient 51,6 % des effectifs des grandes classes. | UN | وفي السنة الدراسية 2005-2006 على سبيل المثال كانت نسبة البنات في الصفوف العليا تمثّل 51.6% من العدد الإجمالي للطلبة. |
36. En septembre 1993, le Département a publié à l'intention des élèves des grandes classes de l'enseignement primaire, un dépliant consacré à l'Année en anglais, français et espagnol. | UN | ٣٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت الادارة كراسا عن السنة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية مخصصا لطلاب الصفوف العليا من المرحلة الابتدائية. |
10.6 Chaque année, les filles sont globalement plus nombreuses que les garçons à passer dans la classe supérieure, mais cette proportion s'inverse aux niveaux supérieurs. | UN | ١٠/٦- وعلى الرغم من أن أعداد البنات تزيد على أعداد البنين في الانتقال إلى الصفوف اﻷعلى كل عام، فإن معدل الانتقال إلى الصفوف اﻷعلى بالنسبة للبنات أدنى في الصفوف العليا. |