Apprentissage - Niveau des connaissances acquises durant la sixième année primaire. | UN | التلمذة الصناعية: تتطلب إنهاء الصف السادس من المرحلة الابتدائية؛ |
Il a le béguin pour Kendall depuis la sixième année. | Open Subtitles | وكان لديه على سحق كيندال منذ الصف السادس. |
En milieu rural, le taux d'inscription de filles en sixième année n'est plus que de 41 %. | UN | فنسبة المقيدات من سكان المنطقة الريفية في الصف السادس تبلغ 41 في المائة فقط. |
Ces taux tendent à s'améliorer dans les écoles secondaires où les filles, notamment les plus pauvres, sont généralement moins nombreuses : il en résulte un avantage supplémentaire, sur le plan de l'éducation, pour les élèves qui poursuivent leur scolarité en passant à la classe VI. | UN | وغالبا ما تكون هذه النسب أفضل في المدارس الثانوية حيث الاحتمال أضعف في أن تكون البنات و لاسيما اﻷفقر حالا منهن ممثلات، وهذا ما يعطي ميزة إضافية في التعليم للتلاميذ الذين يستمرون إلى الصف السادس. |
Dans le cadre de Robinson II, 577 583 Vénézuéliens ont achevé le cycle d'enseignement primaire en 2010. | UN | واعتبارا من عام 2010 بلغ عدد الفنـزويليين الذين وصلوا إلى الصف السادس في إطار بعثة روبنسون الثانية 483 577 فردا. |
En 1992, 68 % des élèves avaient achevé leurs études à ce niveau (sixième année d'études), et en 1996 ce pourcentage s'établissait à 70 % de l'ensemble des élèves qui étaient entrés en première année en 1991. | UN | وقد كانت نسبة إكمال الصف السادس من التعليم الأساسي في عام 1992 68 في المائة وبلغت نسبة إكمال الصف السادس في العام 1996 70 في المائة من جملة الملتحقين بالصف الأول في العام 1991. |
L'éducation était mixte jusqu'à la sixième année primaire et au—delà du cycle secondaire. | UN | والتعليم مختلط حتى الصف السادس وبعد اتمام المدرسة الثانوية. |
Les phases fondamentale et secondaire offrent des services d'éducation religieuse à partir de la sixième année. | UN | وتشترك المرحلتين الأساسية والثانوي في تقديم خدمات التعليم الديني بدءاً من الصف السادس. |
Au Vanuatu, l'enseignement est désormais gratuit dans tous les établissements publics d'enseignement primaire, de la première à la sixième année. | UN | وتوفر فانواتو حالياً التعليم المجاني في المدارس الابتدائية الحكومية من الصف الأول إلى الصف السادس. |
Par ailleurs, elle voudrait savoir quelles mesures sont prises pour garantir le droit des filles et des garçons à une éducation gratuite jusqu'en sixième année. | UN | كما تود أيضا معرفة التدابير المتخذة لضمان حق الفتيات والصبية في التعليم المجاني حتى الصف السادس. |
Formation élémentaire rurale - Niveau des connaissances acquises de la quatrième à la sixième année primaire. | UN | فني أساسي ريفي: تتطلب إكمال الصف الرابع إلى الصف السادس من التعليم؛ |
Seuls 50 % des enfants en âge d'aller à l'école primaire sont scolarisés et à peine 20 % atteignent la sixième année d'enseignement. | UN | فلا يواظب على حضور المدارس سوى 50 في المائة من الأطفال في سن المدرسة وسوى 20 في المائة هم الذين يصلون إلى الصف السادس. |
- Il parrait que les sixième année préfèrent tous la Xbox et feront équipe avec Cartman aussi. | Open Subtitles | كلمة تلاميذ الصف السادس جميععهم يفضلون إكس بوكس ايضا و سوف ينضم الفريق مع كارتمان كذلك. |
En fait, mon père me l'a appris en sixième année. | Open Subtitles | في الحقيقة , درسها أبي لي في الصف السادس |
175. Un enseignement religieux est dispensé aux niveaux primaire et préparatoire, à partir de la sixième année de l'enseignement primaire et, ensuite, pendant les trois années de l'enseignement préparatoire. | UN | 175- وتشترك المرحلتين التعليمية الابتدائية والإعدادية في تقديم خدمات التعليم الديني، حيث يبدأ التعليم الديني من الصف السادس الابتدائي ويستمر طيلة المرحلة الإعدادية التي تستغرق ثلاث سنوات. |
Les agresseurs sont essentiellement des hommes jeunes dont le niveau de scolarité oscille va de la sixième année ou moins jusqu'à la neuvième, et certains ont même atteint des niveaux supérieurs, y compris les études universitaires. | UN | ويكون المعتدون أساسا رجالا من الشباب ممن حصلوا على تعليم حتى الصف السادس أو التاسع؛ ومنهم من حصل على تعليم أعلى، قد يشمل التعليم الجامعي. |
Les élèves font l'objet d'une évaluation nationale à la fin de la sixième classe. | UN | ويقيَّم التلاميذ من خلال امتحانات وطنية تجرى في نهاية الصف السادس. |
Une telle mesure permettrait de réduire le taux d'abandon, en particulier chez les filles, car elles pourront poursuivre leurs études jusqu'à la classe VI dans une école proche de leur domicile. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تقليل التسرب من المدارس، خاصة بين البنات، إذ سيكون بإمكانهن مواصلة الدراسة حتى الصف السادس في مدرسة قريبة من البيت. |
L'exemption des filles de première année de l'enseignement primaire des frais de participation communautaire; | UN | إعفاء الفتيات من الصف الأول الأساسي وحتى الصف السادس الأساسي من المساهمة المجتمعية. |
Quand j'étais en première, t'es venu dans mon lycée. | Open Subtitles | عندما كنت في الصف السادس اتيت الى مدرستي |
En milieu rural 66 % des filles abandonnent l'école avant la fin de la troisième classe, et une fille seulement sur six finit la sixième classe et y obtient son diplôme. | UN | فـ 66 في المائة من الفتيات في المنطقة الريفية يهجرن الدراسة قبل الوصول إلى الصف الثالث، ولا تكمل الصف السادس إلا واحدة من كل ثماني فتيات. |
ne marche plus depuis le primaire, alors vends la mèche. | Open Subtitles | لم تعد تعمل منذ الصف السادس لذا تحدثي |