Mais maintenant, elle et Reggie me surveillent comme des faucons. | Open Subtitles | لكن الآن هى وريجى يقوموا بمراقبتى مثل الصقور |
Je n'en attendais pas moins de la Chef des faucons | Open Subtitles | كما هو متوقع من قائدة فرقة الصقور المشهورة. |
Je fais juste semblait de faire partie des Red Hawks. | Open Subtitles | انا تضاهرت فقط اني متعايش مع الصقور الحمر |
Révélant une nouvelle perspective sur la vie des aigles d'or dans les montagnes prendrait deux approches très différentes. | Open Subtitles | إن كشف منظور جديد عن حياة الصقور الذهبية في الجبال سيتطلبُ مُقاربتان مُختلفتان |
Tu ne penses pas que tes parents ordonneraient une sorte d'attaque de Red Hawk, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | انت لا تعتقد بأن والديك سيعطون أوامر لبعض الصقور الحمر بمهاجمتهم , اليس كذلك؟ |
Les mouvements de la flotte sont coordonnés par faucon messager. | Open Subtitles | كل تحركات الأسطول الحربي تُرَمز بواسطة الصقور المراسلة |
Tôt hier matin, je suis venu vérifier le bétail, j'ai vu quelques buses. | Open Subtitles | صباح الأمس، ذهبت للاطمئنان على الماشية لقد رأيت بعض الصقور |
Tu as plus de chance avec les faucons. Elle ne t'appellera pas joli visage. | Open Subtitles | لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل |
Vous auriez dû me mettre en garde contre les faucons. | Open Subtitles | إنما كان عليك أن تحذرني من الصقور الصقور؟ |
Je me fiche des faucons et des plumes qui grattent. Tout plutôt que la mort. | Open Subtitles | لا أهتم لأمر الصقور والريش المزعج، أي شيء، أي شيء إلا هذا |
Ils se trompent, les faucons de salon de Washington, s'ils croient pouvoir nous faire peur. | UN | إن الصقور الجبناء في واشنطن يخطئون إذا ظنوا أنهم يستطيعون تخويفنا. |
Il y a beaucoup de motards Red Hawks, et je sais où ils traînent. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الدراجين من الصقور الحمر وأنا أعلم أين يتواجدون |
Pour garder ce brave héros national dans un uniforme des Hawks. | Open Subtitles | للحفاظ على هذا البطل الوطني الشجاع في زي الصقور. |
Les Red Hawks manifestent juste en dehors du secteur même un Samedi ? | Open Subtitles | الصقور الحمراء يحتجّون خارج مدخل القطاع حتى يوم السبت؟ |
Une équipe de la faune traditionnelle est mis à filmer des aigles sauvages plus proche que jamais. | Open Subtitles | شرعَ طاقِم حياة برية تقليدي تصوير الصقور البرية بشكلٍ أقرب من أي وقتٍ مضى |
Oh, Buddy, j'ai toujours voulu voir des aigles chauves... et Gallagher. | Open Subtitles | بادي ، لطالما حلمت بان ارى الصقور الصلعاء و غالاغر |
Peu importe les aigles chauves ou les magiciens. | Open Subtitles | لا يهمني كم عدد الصقور الصلعاء او السحرة الذين بأمكانهم ان تختلقينهم |
Un Red Hawk est supposé demander à son capitaine avant d'agir. | Open Subtitles | الصقور الحمر من المفترض بأن يسالو قائدهم قبل القيام بأي فعل |
L'accusé a sciemment piégé et vendu des faucon a queue rouge vous ne pouvez pas juste dire piégé et vendu ces satanées choses | Open Subtitles | المتهمة أحيط عن معرفة وباع الصقور ذات الذيل الأحمر لا يمكنك قول صيد |
Dis moi, où se trouve cette terre imaginaire qui possède des buses et des ours polaires ? | Open Subtitles | اخبريني بمكان هذه الأرض الحالمة التي لديها كلاً من الصقور والدببة القطبية؟ |
On a sorti neuf volumes sur l'histoire de la fauconnerie. | Open Subtitles | مرة قمنا بتحرير 8 مجلدات عن تاريخ تربية الصقور |
L'étude en question a été conduite sur de jeunes crécerelles d'Amérique (Falco sparverius) en captivité (Fernie et al. 2005). | UN | وقد أُجريت الدراسة المعنية على صغار الصقور الأسيرة من نوع الكستريل الأمريكي (Fernie وآخرون، 2005). |
Il m'a pas enterré assez profond, les vautours mangeaient mes entrailles. | Open Subtitles | لكنه لم يقم بدفني بمكان بعيد فأكلت الصقور أحشائي |
Je regarde le match entre les rapaces et les ours. | Open Subtitles | أنا في كهفي أشاهد مباراة بين الصقور والدببة. |
Allez au glacier. Armez les aigles-dragons. | Open Subtitles | تحركوا باتجاه النهر الجليدي و (التنانين الصقور) |
Statut consultatif spécial : Eagle Forum, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Union internationale des avocats | UN | المركز الاستشاري الخاص: الرابطة الدولية للمحامين، منتدى الصقور |
Suite à l'ingestion d'un même mélange de PBDE (15,6+-0,3 ng/g p.c./j) pendant 29 jours, on a relevé des charges corporelles en PBDE 120 fois supérieures chez les oisillons traités (86,1+-29,1 ng/g p.h.) que chez les oiseaux témoins (0,73+-0,5 ng/g p.h.). | UN | وظلت الصقور المولودة تستهلك لمدة 29 يوماً نفس الخليط من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم (15.6 +/- 0.3 ملغ/غرام من وزن الجسم يومياً)، حيث وصل إلى تركيز عبء جسم هذه المركبات أعلى 120 مرة في طيور المعالجة (86.1 +/ -29.1 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب) منه في الطيور الخاضعة للضوابط (0.73 +-0.5 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب). |
Les BDE 100 ont exercé la plus grande influence sur les oisillons, montrant une corrélation positive avec la taille, le poids et la quantité de nourriture ingérée. | UN | وكان الإثير المبروم ثنائي الفينيل-100 الأكثر تأثيراً على نمو الصقور الصغيرة حيث أنها ترتبط إيجابياً بالحجم واكتساب الوزن واستهلاك الأغذية. |