"الصكوك القانونية الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres instruments juridiques internationaux
        
    • autre instrument juridique international
        
    Nous demandons à Israël de respecter l'esprit de ces résolutions, ainsi que les règles de tous les autres instruments juridiques internationaux. UN وندعو إسرائيل إلى احترام روح هذه القرارات والالتزام بأحكام جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى.
    Échange de données d'expérience avec d'autres instruments juridiques internationaux pertinents UN تبادل الخبرات مع الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة
    Continuer à échanger des données d'expérience pratique et des informations sur les enseignements tirés avec d'autres instruments juridiques internationaux pertinents; UN مواصلة تبادل الخبرات العملية والدروس المستفادة مع الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    12. Encourage les États Membres à envisager d'adhérer à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe, ainsi qu'à tout autre instrument juridique international se rapportant ou applicable à la fraude économique et à la criminalité liée à l'identité; UN 12- يشجّع الدول الأعضاء على النظر في الانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي،() وكذلك إلى جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة بجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المرتبطة بالهوية أو المطبَّقة عليها؛
    12. Encourage les États Membres à envisager d'adhérer à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe, ainsi qu'à tout autre instrument juridique international se rapportant ou applicable à la fraude économique et à la criminalité liée à l'identité; UN 12- يشجّع الدول الأعضاء على النظر في الانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي،() وكذلك إلى جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة بجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المرتبطة بالهوية أو المطبَّقة عليها؛
    :: Tous les mandats des opérations de paix devraient faire référence aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi qu'à d'autres instruments juridiques internationaux pertinents. UN :: ينبغي أن تشير كافة ولايات عمليات دعم السلام إلى أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة.
    La Suisse a aussi appuyé l'échange avec d'autres instruments juridiques internationaux de données d'expérience et de pratiques en matière d'assistance aux victimes établi au titre du Protocole V. UN وأيدت سويسرا أيضاً تبادل الخبرات والممارسات الناشئة عن البروتوكول الخامس في مجال مساعدة الضحايا مع الصكوك القانونية الدولية الأخرى.
    B. autres instruments juridiques internationaux 7−12 4 UN باء - الصكوك القانونية الدولية الأخرى 7-12 5
    Il a adhéré à dix des douze conventions antiterroristes internationales et aura bientôt fini d'intégrer dans son droit interne d'autres instruments juridiques internationaux. UN وأنه طرف في عشر اتفاقيات من الاتفاقيات الاثنتي عشرة الدولية لمكافحة الإرهاب وهو بصدد الانتهاء من إدراج الصكوك القانونية الدولية الأخرى في القانون المحلي.
    Ces mesures coercitives unilatérales sont contraires aux principes fondamentaux contenus dans la Charte des Nations Unies, dans la Charte de l'Union africaine et dans bien d'autres instruments juridiques internationaux. UN فهذه التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تتعارض مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وميثاق الاتحاد الأفريقي والعديد من الصكوك القانونية الدولية الأخرى.
    Les autres instruments juridiques internationaux tendant à protéger des catégories de populations données de la discrimination sont conçus dans le même esprit : ils visent à prémunir des actes ou comportements qui ont soit pour but, soit pour résultat la discrimination. UN أما الصكوك القانونية الدولية الأخرى الرامية إلى حماية فئات سكانية بعينها من التمييز فقد وضعت انطلاقا من نفس المبدأ: إذ تسعى إلى الحؤول دون وقوع أفعال أو تصرفات يكون التمييز إما مقصدا من مقاصدها أو نتيجة من نتائجها.
    c) Continuer à échanger des données d'expérience pratique et des informations sur les enseignements tirés avec d'autres instruments juridiques internationaux pertinents; UN (ج) مواصلة تبادل الخبرات العملية والدروس المستفادة مع هيئات الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    B. autres instruments juridiques internationaux UN باء- الصكوك القانونية الدولية الأخرى
    29. Outre les instruments juridiques internationaux mentionnés dans la section A, qui établissent le cadre pour le trafic de transit et le transit douanier, une multitude d'autres instruments juridiques internationaux ont été adoptés sous les auspices de divers organismes internationaux afin de faciliter le transport international et le trafic de transit. UN 29- هناك حشد من الصكوك القانونية الدولية الأخرى غير الصكوك القانونية الدولية المذكورة في الفرع ألف، يحدد الإطار لحركة المرور العابر والمرور الجمركي العابر، وقد اعتمدت برعاية هيئات حكومية دولية مختلفة بقصد تيسير حركة النقل والمرور العابر الدولية.
    Les autres instruments juridiques internationaux qui traitent des droits des peuples autochtones comprennent la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qui énonce des normes à l'appui de ces droits, la Convention relative aux droits de l'enfant, signée en 1989, et la Convention sur la diversité biologique, en particulier son article 8 j). UN 14 - ومن الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية، الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي تنص على معايير الدفاع عن حقوقها؛ واتفاقية حقوق الطفل، الموقعة عام 1989؛ واتفاقية التنوع البيولوجي، ولا سيما المادة 8 (ي) منها.
    autres instruments juridiques internationaux intéressant les droits des peuples autochtones : la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur la diversité biologique; le paragraphe 20 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne adoptés en 1993 à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme est également pertinent. UN وتشمل الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية التنوع البيولوجي؛ وتعتبر الفقرة 20 من إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 أيضا ذات صلة().
    12. Encourage les États Membres à envisager d'adhérer à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe, ainsi qu'à tout autre instrument juridique international se rapportant ou applicable à la fraude économique et à la criminalité liée à l'identité; UN 12 - يشجّع الدول الأعضاء على النظر في الانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي()، وكذلك إلى جميع الصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة بجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المرتبطة بالهوية أو المطبَّقة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more