"الصكوك القانونية المتصلة" - Translation from Arabic to French

    • instruments juridiques ayant trait
        
    • instruments juridiques relatifs
        
    ii) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation UN ' 2` وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    ii) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation UN ' 2` وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    b) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation UN (ب) وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    iii) Nombre d'amendements aux instruments juridiques relatifs au passage des frontières; UN `3 ' عدد التعديلات المدخلة على الصكوك القانونية المتصلة بعبور الحدود؛
    Nombre d'États ayant adopté une législation nationale pour appliquer les dispositions des instruments juridiques relatifs à la drogue, à la criminalité et au terrorisme, avec l'assistance de l'ONUDC UN الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بمساعدة المكتب
    b) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation UN (ب) وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    b) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation UN (ب) وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    c) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation. UN (ج) وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    b) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation UN (ب) وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    b) Mise au point d'instruments juridiques ayant trait aux activités de l'Organisation UN (ب) وضع الصكوك القانونية المتصلة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية
    a) Promotion des instruments juridiques. Aide au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie afin qu'il élabore, à l'intention des investisseurs étrangers, un guide concernant la législation de la propriété dans les pays en transition, et qu'il mette au point des contrats types et autres instruments juridiques ayant trait au commerce; UN )أ( تعزيز الصكوك القانونية - تقديم المساعدة الى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة على إعداد دليل للمستثمرين اﻷجانب عن قوانين الملكية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وعلى إعداد عقود نموذجية وغيرها من الصكوك القانونية المتصلة بالتجارة؛
    a) Promotion des instruments juridiques. Aide au Groupe de travail des contrats internationaux en usage dans l'industrie afin qu'il élabore, à l'intention des investisseurs étrangers, un guide concernant la législation de la propriété dans les pays en transition, et qu'il mette au point des contrats types et autres instruments juridiques ayant trait au commerce; UN )أ( تعزيز الصكوك القانونية - تقديم المساعدة الى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة على إعداد دليل للمستثمرين اﻷجانب عن قوانين الملكية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وعلى إعداد عقود نموذجية وغيرها من الصكوك القانونية المتصلة بالتجارة؛
    Ce document invite tous les États de la région de la Méditerranée qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à tous les instruments juridiques relatifs au désarmement et à la non-prolifération. UN ويهيب مشروع القرار بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، أن تقوم بذلك.
    iv) Augmentation du nombre d'États Membres ayant transposé dans leur droit interne les dispositions des instruments juridiques relatifs aux drogues, à la criminalité et au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations en mettant à profit l'assistance offerte par l'UNODC UN `4` زيادة عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بالاستفادة من مساعدة المكتب
    a. Nombre de nouveaux textes nationaux adoptés transposant les instruments juridiques relatifs aux drogues UN أ- عدد التشريعات الوطنية الإضافية التي اعتُمدت لتنفيذ الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات
    La Suisse a également relevé l'importance des engagements juridiques pris dans le cadre d'instruments juridiques relatifs aux droits de l'homme, en particulier la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتلاحظ سويسرا كذلك أهمية الالتزامات القانونية التي قطعت في سياق الصكوك القانونية المتصلة بحقوق الإنسان، وخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    À cet égard, l'Office des Nations Unies sur les drogues et le crime a joué un rôle central dans la promotion de l'accession universelle aux conventions sectorielles sur le terrorisme et aux instruments juridiques relatifs aux activités criminelles. UN وفي هذا الصدد، يلعب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دورا رئيسيا في تعزيز الانضمام العام للاتفاقيات القطاعية المعنية بالإرهاب، وإلى الصكوك القانونية المتصلة بالجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more