"الصلة الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • lien fondamental
        
    • lien essentiel
        
    La notion de développement durable basé sur le lien fondamental entre développement socioéconomique et protection de l'environnement est une autre caractéristique du cadre de développement actuel. UN ومن المعالم البارزة الأخرى في الإطار العام للتنمية، مفهوم التنمية المستدامة القائمة على الصلة الأساسية بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.
    Le rapport du Secrétaire général souligne le lien fondamental qui existe entre la lutte contre la désertification et l'élimination de la pauvreté. UN 40 - وتقرير الأمين العام يسلّط الضوء على تلك الصلة الأساسية القائمة بين مكافحة التصحر والقضاء على الفقر.
    48. En ce qui concerne les mesures de justice pénale adoptées pour combattre la traite, la Rapporteuse spéciale a souligné l'acceptation croissante d'un lien fondamental entre les mesures de justice pénale de lutte contre la traite et la protection des victimes. UN 48- وفيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص، أبرزت المقررة الخاصة زيادة قبول الصلة الأساسية بين استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا.
    1. Réaffirme le lien fondamental qui unit la gouvernance démocratique, la paix, le développement et la promotion et la défense de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont intimement liés et qui se renforcent mutuellement ; UN 1 - تعيد تأكيد الصلة الأساسية بين الحكم الديمقراطي والسلام والتنمية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، فهي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر؛
    C'est le lien essentiel entre notre fier passé national et notre fier avenir européen. UN إنه الصلة الأساسية بين تاريخنا الوطني الماضي الذي نفخر به ومستقبلنا الأوروبي الذي نعتز به.
    c) Le lien fondamental entre la singularité spirituelle, historique et culturelle de chaque forme de discrimination des religions et l'universalité de leurs causes sousjacentes; UN (ج) الصلة الأساسية بين الطابع الروحي والتاريخي والثقافي الفريد لكل شكل من أشكال تشويه صورة الأديان، والطابع العام لأسبابها الأساسية؛
    c) Le lien fondamental entre la singularité spirituelle, historique et culturelle de chaque forme de discrimination des religions et l'universalité de leurs causes profondes; UN (ج) الصلة الأساسية بين الطابع الروحي والتاريخي والثقافي لكل شكل من أشكال تشويه صورة الأديان، والطابع العام لأسبابها الأساسية؛
    c) Le lien fondamental entre la singularité spirituelle, historique et culturelle de chaque forme de discrimination des religions et l'universalité de leurs causes sousjacentes; UN (ج) الصلة الأساسية بين الطابع الروحي والتاريخي والثقافي الفريد لكل شكل من أشكال تشويه صورة الأديان، والطابع العام للأسباب التي تكمن خلفها؛
    Les programmes stratégiques de l'UNESCO - seule entité des Nations Unies ayant un mandat spécifique dans le domaine de la culture - sont diversifiés; tous cherchent à encourager la diversité culturelle, le dialogue interculturel et la culture de paix, ainsi qu'à démontrer le lien fondamental entre culture et développement durable. UN 12 - لمّا كانت اليونسكو الهيئة الدولية الوحيدة للأمم المتحدة ذات الولاية المحددة في مجال الثقافة، فإن برامجها الاستراتيجية متنوعة وتسعى إلى تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات وثقافة السلام، فضلا عن إظهار الصلة الأساسية بين الثقافة والتنمية المستدامة.
    L'Organisation a également forgé de solides partenariats avec les acteurs du développement et de l'aide humanitaire pour faire face efficacement et durablement aux situations d'après crise, en tirant parti de leur savoir-faire, en limitant les chevauchements et en mettant l'accent sur le lien essentiel entre politique, sécurité et développement. UN 49 - كما تقيم المنظمة شراكات متينة مع الجهات الفاعلة الإنمائية والإنسانية من أجل كفالة الاستجابة الفعالة والمستدامة في حالات ما بعد الأزمة من خلال الاستفادة من الخبرات والحد من الازدواجية وتأكيد الصلة الأساسية القائمة بين السياسة والأمن والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more