Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Le Président temporaire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
Les membres du Conseil de sécurité observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء مجلس الأمن مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
À l'invitation de la Présidente, la Commission observe une minute de silence. | UN | 1 - التزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة بناء على دعوة الرئيسة. |
En hommage à ce grand combattant de la liberté, une minute de silence a été observée. EX-YOUGOSLAVIE | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Côte d'Ivoire. | UN | أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقـــف أعضاء الجمعيــة العامــة ملتزميـــن الصمت لمدة دقيقة. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | التزم أعضاء الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة. |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à leur mémoire. | UN | وأدعو اﻷعضاء الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكراهم. |
Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire du Représentant permanent du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أدعو اﻵن الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة. |
L’Assemblée générale observe une minute de silence en hommage à la mémoire de Sa Majesté Hassan II, Roi du Maroc. | UN | والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة حدادا على جلالة الملك الحسن الثاني، ملك المغرب الراحل. |
À l'invitation de M. Bengoa, le Comité consultatif a observé une minute de silence pour les victimes des violations des droits de l'homme partout dans le monde. | UN | وبناء على اقتراح السيد بينغوا، التزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة حداداً على ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في العالم. |
J'invite les représentants à se lever pour observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Les membres du Conseil ont observé une minute de silence à la mémoire des victimes de la seconde guerre mondiale. | UN | والتزم أعضاء المجلس الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية. |