"الصناديق الإنسانية المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • fonds humanitaires communs
        
    • fonds humanitaire commun
        
    • fonds de financement commun
        
    • des fonds communs humanitaires
        
    L'inspecteur a constaté ce trait caractéristique des fonds humanitaires communs dans d'autres pays également. UN وقد تبين للمفتش أن هذا يمثل سمة عامة من سمات الصناديق الإنسانية المشتركة في البلدان الأخرى أيضاً.
    L'inspecteur a constaté ce trait caractéristique des fonds humanitaires communs dans d'autres pays également. UN وقد تبين للمفتش أن هذا يمثل سمة عامة من سمات الصناديق الإنسانية المشتركة في البلدان الأخرى أيضاً.
    Les fonds humanitaires communs ont été introduits en 2006 pour fournir des financements réguliers et prévisibles pour les besoins humanitaires les plus critiques tels que déterminés dans la procédure d'appel global. UN واستُحدثت الصناديق الإنسانية المشتركة في عام 2006 لتوفير تمويل في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ به للاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحا على النحو المحدد في عملية النداء الموحد.
    D'après les rapports de OCHA, les donateurs versent chaque année plus de 100 millions de dollars au fonds humanitaire commun de la République démocratique du Congo et autant à celui du Soudan. UN وتفيد تقارير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن الصناديق الإنسانية المشتركة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان يجتذب كل منها أكثر من 100 مليون دولار من الجهات المانحة سنوياً.
    mais des lacunes subsistent sur le plan de la responsabilité Le Bureau a également pour mission de lancer des appels de fonds et de gérer les fonds de financement commun. UN 25 - هناك جانب آخر من ولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال التنسيق وهو دور المكتب في إصدار النداءات وإدارة الصناديق الإنسانية المشتركة.
    Le HCR doit revoir et modifier son organisation et ses moyens au siège afin de pouvoir s'acquitter des divers rôles et responsabilités qui lui incombent en vertu des fonds communs humanitaires pour différents pays UN ضرورة قيام المفوضية بمراجعة وتوحيد هياكلها وقدراتها التنظيمية في المقر للتأكد من قدرتها على الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها المختلفة في إطار الصناديق الإنسانية المشتركة المنفذة في بلدان مختلفة
    Les fonds humanitaires communs couvrent généralement une plus vaste gamme d'activités, dont le relèvement rapide; ils comportent une réserve d'urgence censée permettre au coordonnateur de l'action humanitaire de répondre à des situations d'urgence imprévues. UN ومن المعتاد أن تغطي الصناديق الإنسانية المشتركة طائفة أنشطة أكبر، تشمل الإنعاش المبكر؛ وهي تضم احتياطياً لحالات الطوارئ أريد به تمكين منسق الشؤون الإنسانية من مواجهة حالات الطوارئ غير المتوقعة.
    Les fonds humanitaires communs financent des activités conformes à la procédure d'appel global dans le pays où ils interviennent, notamment des activités de relèvement rapide. UN وتغطي الصناديق الإنسانية المشتركة الأنشطة المتماشية مع عملية النداءات الموحدة في البلد الذي تعمل فيه، بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    OCHA et le PNUD disposent de bases de données distinctes sur les fonds humanitaires communs. UN 172- ولدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي قاعدتي بيانات منفصلتين لخدمة الصناديق الإنسانية المشتركة.
    Les fonds humanitaires communs couvrent généralement une plus vaste gamme d'activités, dont le relèvement rapide; ils comportent une réserve d'urgence censée permettre au coordonnateur de l'action humanitaire de répondre à des situations d'urgence imprévues. UN ومن المعتاد أن تغطي الصناديق الإنسانية المشتركة طائفة أنشطة أكبر، تشمل الإنعاش المبكر؛ وهي تضم احتياطياً لحالات الطوارئ أريد به تمكين منسق الشؤون الإنسانية من مواجهة حالات الطوارئ غير المتوقعة.
    Les fonds humanitaires communs financent des activités conformes à la procédure d'appel global dans le pays où ils interviennent, notamment des activités de relèvement rapide. UN وتغطي الصناديق الإنسانية المشتركة الأنشطة المتماشية مع عملية النداءات الموحدة في البلد الذي تعمل فيه، بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    OCHA et le PNUD disposent de bases de données distinctes sur les fonds humanitaires communs. UN 172 - ولدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي قاعدتي بيانات منفصلتين لخدمة الصناديق الإنسانية المشتركة.
    L'évaluation, achevée début 2011, a examiné les processus, les résultats, les incidences opérationnelles et l'impact opérationnel de l'action des fonds humanitaires communs. UN وقد استعرض هذا التقييم، الذي أُنجز في أوائل عام 2011، عمليات الصناديق الإنسانية المشتركة ونتائجها وآثارها التشغيلية وآثار عملياتها.
    Le PNUD fait fonction d'agent de gestion pour quatre des cinq fonds humanitaires communs, et le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD sert d'agent d'administration pour l'ensemble de ces cinq fonds, gérant les contributions et répartissant les ressources financières entre les organismes des Nations Unies compétents. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء للبرنامج الإنمائي يقدم خدمات الوكيل الإداري، ويتولى إدارة التبرعات وتوجيه الأموال لوكالات الأمم المتحدة بالنسبة لجميع الصناديق الإنسانية المشتركة.
    Toutefois, contrairement à ce qui se passe avec les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires, dans le cas des fonds humanitaires communs, les ONG partenaires de réalisation ne concluent pas de contrats avec OCHA, mais avec le PNUD, qui remplit les fonctions d'agent de gestion et leur remet les sommes qui leur sont allouées (sauf en Somalie). UN إلا أنه خلافاً لما يحدث مع صناديق مواجهة حالات الطوارئ نجد في حالات الصناديق الإنسانية المشتركة أن الشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية لا يبرمون عقوداً مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بل يبرمونها مع البرنامج الإنمائي، القائم بدور الوكيل المسير الذي يصرف الأموال لها (باستثناء حالة الصومال).
    Le rapport sur l'évaluation des fonds humanitaires communs propose de créer, au niveau national, des équipes conjointes chargées de gérer les fonds des pays en question afin que le service central de gestion des fonds puisse suivre en continu l'utilisation des ressources allouées. UN 174- وقد أوحى تقييم الصناديق الإنسانية المشتركة() بإنشاء وحدة مشتركة لتسيير الصندوق الإنساني المشترك لكل بلد. وهذا من شأنه أن يسمح لوحدة تسيير الصناديق بأن تستعرض بشكل دائم حالة استخدام الأموال المخصصة.
    Toutefois, contrairement à ce qui se passe avec les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires, dans le cas des fonds humanitaires communs, les ONG partenaires de réalisation ne concluent pas de contrats avec OCHA, mais avec le PNUD, qui remplit les fonctions d'agent de gestion et leur remet les sommes qui leur sont allouées (sauf en Somalie). UN إلا أنه خلافاً لما يحدث مع صناديق مواجهة حالات الطوارئ نجد في حالات الصناديق الإنسانية المشتركة أن الشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية لا يبرمون عقوداً مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بل يبرمونها مع البرنامج الإنمائي، القائم بدور الوكيل المسير الذي يصرف الأموال لها (باستثناء حالة الصومال).
    Le rapport sur l'évaluation des fonds humanitaires communs propose de créer, au niveau national, des équipes conjointes chargées de gérer les fonds des pays en question afin que le service central de gestion des fonds puisse suivre en continu l'utilisation des ressources allouées. UN 174 - وقد أوحى تقييم الصناديق الإنسانية المشتركة() بإنشاء وحدة مشتركة لتسيير الصندوق الإنساني المشترك لكل بلد. وهذا من شأنه أن يسمح لوحدة تسيير الصناديق بأن تستعرض بشكل دائم حالة استخدام الأموال المخصصة.
    D'après les rapports de OCHA, les donateurs versent chaque année plus de 100 millions de dollars au fonds humanitaire commun de la République démocratique du Congo et autant à celui du Soudan. UN وتفيد تقارير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن الصناديق الإنسانية المشتركة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان يجتذب كل منها أكثر من 100 مليون دولار من الجهات المانحة سنوياً.
    Pour atténuer les effets négatifs de la préaffectation des ressources dans certains pays, comme le Soudan, les donateurs ont renoncé, en contrepartie de leur participation à l'élaboration du plan humanitaire d'ensemble et de projets particuliers, à affecter strictement les sommes qu'ils versent aux fonds multidonateurs (tels que le fonds d'intervention pour les urgences humanitaires et le fonds humanitaire commun). UN ولاحظ المفتش بعض الممارسات الأفضل للتخفيف من حدة الأثر السلبي للتمويل المخصص في بعض البلدان، التي من قبيل السودان، حيث امتنعت الجهات المانحة عن تخصيص تبرعاتها تخصيصاً متشدداً لصناديق المانحين المتعددين، التي من قبيل الصناديق الإنسانية المشتركة وصناديق مواجهة حالات الطوارئ، في مقابل اشتراك هذه الجهات في وضع خطط إنسانية عامة ومشاريع محددة.
    Le secrétariat du Fonds envisage la possibilité d'utiliser le dispositif de contrôle des fonds de financement commun et des fonds pour les secours d'urgence, dans les pays dotés de ce type de fonds, pour aider au contrôle des activités financées par des dotations du Fonds. UN وتدرس أمانة الصندوق إمكانية استخدام إطار رصد الصناديق الإنسانية المشتركة وصناديق الإغاثة في حالات الطوارئ لدعم رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان المستفيدة من هذه الصناديق.
    Le BSCI estime qu'une approche globale est nécessaire pour que le HCR participe efficacement à l'ensemble des aspects des fonds communs humanitaires, étant donné que sa participation va au-delà de la simple mobilisation des ressources et concerne les responsabilités fonctionnelles de nombre de ses divisions spécialisées ainsi que de son bureau régional pour l'Afrique. UN ورأت الشعبة ضرورة اتباع نهج شمولي لضمان المشاركة الفعالة للمفوضية في الصناديق الإنسانية المشتركة ككل لأن مشاركة المفوضية تتجاوز جمع الأموال وتتصل بالمسؤوليات الوظيفية للعديد من الشُعب المتخصصة في المفوضية، وكذلك للمكتب الإقليمي لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more