Toutefois se pose la question essentielle de leur capacité d'utiliser efficacement ces nouveaux fonds. | UN | غير أن المسألة الرئيسية في هذا المجال هي قدرة البلدان الأفريقية على استخدام هذه الصناديق الجديدة بفعالية. |
La constitution de nouveaux fonds est en hausse de 5 % par mois depuis 2009, avec une moyenne de 105 fonds s'ouvrant chaque mois, les fermetures reculant quant à elles de 40 %, ce qui représente environ 45 fermetures par mois. | UN | وقد زاد تكوين الصناديق الجديدة بنسبة 5 في مائة شهريا منذ عام 2009، حيث يُفتح في المتوسط 105 صناديق شهريا، وانخفضت حالات الإقفال بنسبة 40 في المائة أو ما يناهز 45 حالة في الشهر. |
Les placements dans les nouveaux fonds exigent un audit préalable approfondi et font l'objet d'analyses juridiques minutieuses avec le Bureau des affaires juridiques. | UN | وتستلزم الاستثمارات في الصناديق الجديدة بذل العناية الأولية الواجبة قبل القيام بالاستثمارات، وينفق وقت كبير مع مكتب الشؤون القانونية بشأن الاستعراض القانوني. |
Depuis que de nouveaux fonds ont été constitués en application de la décision prise par la Conférence des Parties pour appuyer ces activités par l'intermédiaire du FEM, les activités d'adaptation occupent une place plus importante dans les travaux du FEM. | UN | وتعززت صدارة أنشطة التكيف في عمليات المرفق بفعل الصناديق الجديدة التي أنشئت بموجب قرار مؤتمر الأطراف دعم هذه الأنشطة عن طريق المرفق. |
Les tableaux ci-dessous montrent selon quelles modalités les soldes des engagements non réglés et des réserves à la clôture de l'exercice 2009 ont été transférés vers les nouveaux fonds à l'ouverture de l'exercice 2010. | UN | ويلخص الجدولان أدناه كيفية نقل الأرصدة الختامية للالتزامات غير المصفاة والاحتياطيات في نهاية عام 2009 إلى الصناديق الجديدة في بداية عام 2010. |
Au chapitre V le secrétariat passe en revue les autres sources de financement disponibles aux fins de l'application de la Convention, parmi lesquelles les nouveaux fonds concernant les changements climatiques, les organismes bilatéraux, les organisations multilatérales, comme celles des Nations Unies, et les institutions financières internationales telles que le Groupe de la Banque mondiale et les banques régionales de développement. | UN | ويقدم الفصل الخامس وصفاً لموارد التمويل الأخرى المتاحة لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الصناديق الجديدة الخاصة بتغير المناخ، والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف مثل منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية مثل مجموعة البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
Mais, avec la mise en place des trois nouveaux fonds, à savoir du fonds spécial pour les changements climatiques, du fonds pour les pays les moins avancés et du fonds pour l'adaptation, on peut penser que des ressources supplémentaires viendront compléter les ressources actuellement affectées au domaine des changements climatiques. | UN | غير أنه بعد إنشاء الصناديق الجديدة الثلاثة وهي الصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق أقل البلدان نمواً، وصندوق التكيف، يمكن تصور إتاحة مزيد من الموارد واستكمال الموارد القائمة المخصصة لناحية من نواحي التركيز في مجال تغير المناخ. |
nouveaux fonds : | UN | 91 - الصناديق الجديدة والناشئة: |
nouveaux fonds | UN | الصناديق الجديدة والناشئة |
8. Le FEM, l'entité qui assure le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, a rendu compte à la COP, à sa huitième session, des efforts déployés pour constituer les nouveaux fonds sur les changements climatiques, y compris le Fonds pour l'adaptation au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 8- وقام مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الذي يتولى مسؤولية تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الجهود المبذولة لإنشاء الصناديق الجديدة الخاصة بتغير المناخ، بما فيها صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو. |
1. nouveaux fonds | UN | 1 - الصناديق الجديدة |
a) L'administration sera régie par la Conférence des Parties, avec l'appui d'un nouvel organe subsidiaire sur l'adaptation et d'un conseil exécutif chargé de gérer les nouveaux fonds et les processus et organes de facilitation correspondants. | UN | (أ) سوف تكون الحكومة خاضعة لسلطة مؤتمر الأطراف، تدعمه في ذلك هيئة فرعية جديدة معنية بالتكيف، ومجلس تنفيذي مسؤول عن إدارة الصناديق الجديدة وما يتصل بها من عمليات تسهيلية وهيئات. |
175. Les dispositions institutionnelles pour les fonds {doivent inclure} incluent {les fonds existants pertinents} {ainsi que les nouveaux fonds suivants}: | UN | 175- {يجب أن} تشمل الترتيبات المؤسسية بشأن الصناديق المالية {الصناديق القائمة ذات الصلة}() {فضلاً عن الصناديق الجديدة التالية}: |
a) L'administration sera régie par la Conférence des Parties, avec l'appui d'un nouvel organe subsidiaire sur l'adaptation et d'un conseil exécutif chargé de gérer les nouveaux fonds et les processus et organes de facilitation correspondants. | UN | (أ) سوف تكون الحكومة خاضعة لسلطة مؤتمر الأطراف، مع دعم من هيئة فرعية جديدة معنية بالتكيف، ومجلس تنفيذي مسؤول عن إدارة الصناديق الجديدة وما يتصل بها من عمليات تسهيلية وهيئات. |
3.2 (175) Les dispositions institutionnelles à prévoir pour les fonds {doivent inclure} incluent {les fonds existants pertinents} {ainsi que les nouveaux fonds suivants}: | UN | 3-2 (175) {يجب أن} تشمل الترتيبات المؤسسية بشأن الصناديق المالية {الصناديق القائمة ذات الصلة}() {فضلاً عن الصناديق الجديدة التالية}: |
43. Des questions sont posées concernant l'augmentation des pouvoirs du Haut Commissaire, en particulier la disposition visant à lui conférer l'autorité de créer de nouveaux fonds, réserves et comptes spéciaux et de transférer les excédents entre ces comptes ; ainsi que la disposition autorisant l'approbation du budget supplémentaire pour de nouvelles situations et de procéder à des ajustements dans le cadre du Budget annuel approuvé. | UN | 43- وطُرحت أيضاً أسئلة عن توسيع نطاق سلطة المفوض السامي، وبخاصة عن الحكم الذي يحددها رسمياً في إنشاء الصناديق الجديدة والحسابات الخاصة والاحتياطيات وتحويل الفائض بينها، فضلاً عن الحكم الذي يُجيز الموافقة على ميزانيات تكميلية لما يُستجد من حالات وإدخال تعديلات على الميزانية السنوية التي جرت الموافقة عليها. |