Il est clair que les services de l'ONUDI doivent aussi s'adresser à l'industrie privée. | UN | ومن الواضح أنه يجب توجيه خدمات اليونيدو أيضا نحو الصناعة الخاصة بقدر متزايد. |
Juillet 2001 Le Gouvernement fédéral parvient à un accord sur la promotion de l'égalité des chances dans l'industrie privée avec la coopération des associations nationales de l'industrie allemande. | UN | توصلت الحكومة الاتحادية إلى اتفاق بشأن النهوض بتكافؤ الفرص في الصناعة الخاصة مع الرابطات الوطنية للصناعة الألمانية. |
Le Gouvernement encourage l'industrie privée à sous—traiter la recherche aux universités. | UN | وتشجع الحكومة الصناعة الخاصة على التعاقد مع الجامعات للقيام بالبحوث. |
Renforcer les mécanismes de communication et de compilation des informations nécessaires pour produire les documents récapitulatifs de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière d'information. | UN | 227- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
246. Renforcer les mécanismes pour l'établissement de rapports et le rassemblement des informations nécessaires pour produire les aperçus de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière de communication d'informations. | UN | 246- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
L'Allemagne, l'Australie et le Canada encouragent les entreprises privées à participer à des programmes d'activités exécutées conjointement. | UN | وشجعت أستراليا وكندا وألمانيا الصناعة الخاصة على المشاركة في برامج اﻷنشطة التي تنفذ عن طريق المشاركة. |
L'ONUDI ne peut pas prescrire à d'autres organisations ou à l'industrie privée des mesures qu'elles doivent prendre. | UN | ولا يمكن لليونيدو أن تقرر التدابير التي ينبغي أن تتخذها المنظمات الأخرى أو الصناعة الخاصة. |
Toutefois, est exclue de cette disposition la fabrication d'armes de guerre par l'industrie privée dans les cas précisés par la loi. | UN | بيد أنه يوجد استثناء لهذا الحكم، وهو ما تنتجه الصناعة الخاصة من أسلحة حربية في الحالات التي يقرها القانون. |
Une étroite coopération doit également s'établir entre l'industrie privée et les organisations non gouvernementales. | UN | ويحتاج الأمر أيضاً إلى التعاون الوثيق مع دوائر الصناعة الخاصة والمنظمات غير الحكومية. |
Cette Loi accorde pour la première fois un droit général de travailler à temps partiel dans l'industrie privée dans les entreprises ayant plus de 15 employés s'il n'existe aucune raison opérationnelle s'y opposant. | UN | ويمنح هذا القانون لأول مرة حقا قانونيا عاما في العمل لبعض الوقت في الصناعة الخاصة في الشركات التي لديها أكثر من 15 موظفا إذا لم تكن هناك أسباب عملية تعارض ذلك. |
Ce mécanisme serait ainsi alimenté par des ressources provenant de l'industrie privée associée aux opérations transfrontières concernant les déchets dangereux. | UN | 50 - ومن ثم فإن تلك الآلية ستنبني على أموال من جهات الصناعة الخاصة المنخرطة في عمليات عبر الحدود تنطوي على نفايات خطرة. |
Votre honneur, prenez garde à l'industrie privée. | Open Subtitles | سيادتك, إحذري من الصناعة الخاصة |
125. Le rôle pilote que joue l'industrie privée dans la plupart des pays en développement et l'importance qu'elle est appelée à prendre dans d'autres pays entraînent de multiples conséquences pour la coopération industrielle internationale. | UN | ١٢٥ - ينطوي الدور القيادي الذي تضطلع به الصناعة الخاصة في معظم البلدان النامية والتحول إلى مثل هذه الهياكل في غيرها على آثار متعددة بالنسبة للتعاون الصناعي الدولي. |
126. L'ONUDI continue à fournir des analyses et des services consultatifs aux gouvernements qui ont lancé des stratégies pour promouvoir l'industrie privée. | UN | ١٢٦ - وستواصل اليونيدو توفير المدخلات التحليلية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة للحكومات التي باشرت تنفيذ استراتيجيات لتعزيز الصناعة الخاصة. |
127. Dans l'ensemble, on s'attend à ce que l'industrie privée joue un rôle croissant à l'avenir, tant comme partenaire local que comme bénéficiaire des projets. | UN | ١٢٧ - وعلى العموم، يتوقع أن تقوم الصناعة الخاصة بدور متعاظم في المستقبل بوصفها نظيرا ومستفيدا على السواء في مجال المشاريع. |
382. La majeure partie des dépenses de recherche - développement au Royaume-Uni est le fait de l'industrie privée, soit dans ses propres laboratoires et bureaux d'études, soit dans le cadre de contrats avec les universités ou d'autres établissements. | UN | 382- في المملكة المتحدة، تتحمل الصناعة الخاصة أغلب نفقات البحث والتطوير وذلك إما داخل الصناعة ذاتها أو من خلال عقود مع الجامعة أو غيرها من المؤسسات. |
Renforcer les mécanismes pour l'établissement de rapports et le rassemblement des informations nécessaires pour produire les aperçus de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière de communication d'informations. | UN | تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الإعتبار. |
246. Renforcer les mécanismes pour l'établissement de rapports et le rassemblement des informations nécessaires pour produire les aperçus de référence qui aideront à déterminer les priorités domestiques et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière de communication d'informations. | UN | 246- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
Renforcer les mécanismes de communication et de compilation des informations nécessaires pour produire les documents récapitulatifs de référence qui aideront à déterminer les priorités nationales et les lacunes en matière de gestion (par exemple, registres et inventaires des émissions et transferts de polluants) en tenant compte des initiatives de l'industrie en matière d'information. | UN | 227- تعزيز الآليات الخاصة بإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج بيانات خط الأساس التي تساعد في تحديد أولويات وثغرات الإدارة المحلية (مثل، سجلات إطلاق ونقل الملوثات وقوائم الجرد) مع أخذ مبادرات الصناعة الخاصة بالإبلاغ في الاعتبار. |
En raison des problèmes qu’elles rencontrent partout dans le monde pour obtenir des financements publics, les universités sont devenues plus ouvertes à la création de partenariats avec des entreprises privées afin d’exploiter au mieux les compétences de leur personnel et leurs installations de recherche. | UN | وقد أدى ما واجهته الجامعات على الصعيد العالمي من مشاكل فيما يختص بالحصول على تمويل حكومي إلى جعلها أكثر استجابة ﻹقامة شراكات مع الصناعة الخاصة لاستغلال مهارات موظفيها ومرافقها البحثية بصورة أكمل. |
H. Travail effectué pour les entreprises privées | UN | حاء - الصناعة الخاصة |
Les instituts publics de recherche et les universités ne peuvent être des pépinières d'entrepreneurs et favoriser le démarrage d'entreprises que s'ils collaborent étroitement avec l'industrie privée, ce qui est facilité par des politiques de personnel qui encouragent les consultations et les échanges de personnel entre les organismes publics et les entreprises privées. | UN | ومعاهد البحث والجامعات الحكومية منبتا لتخريج مباشري اﻷعمال الحرة وﻹقامة الجديد من الشركات، ولكن فقط في حالة وجود ترابط وثيق بينها وبين الصناعة الخاصة. وهذا يتيسر عن طريق اتباع سياسات في مجال شؤون الموظفين تشجع على استخدام الخبراء الاستشاريين الخاصين وتبادل الموظفين فيما بين المؤسسات العامة والشركات الخاصة. |