La Plate-forme pour l'industrie verte mettra en exergue les liens étroits qui unissent ces trois éléments de programme. | UN | وسوف تحظى الترابطات الشديدة بين هذه المكوِّنات البرنامجية باهتمام أكبر من خلال مبادرة منصّة الصناعة الخضراء. |
L'UE attend avec intérêt une information complémentaire concernant l'action de l'Organisation dans le domaine de l'industrie verte. | UN | وأشار إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي يترقَّب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المنظمة في ميدان الصناعة الخضراء. |
Le Gouvernement chinois se réjouit à la perspective d'entretiens approfondis avec l'ONUDI sur l'industrie verte et des modèles de production et de consommation viables. | UN | وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Résultat institutionnel: Services d'appui aux industries vertes | UN | النتيجة المؤسسية: خدمات دعم الصناعة الخضراء |
5. L'ONUDI élabore actuellement un Plan d'action pour l'industrie écologique. | UN | 5- وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على تصميم خطة عمل بشأن الصناعة الخضراء. |
L'ONUDI a apporté son soutien à l'Initiative pour une industrie verte, volet très important de l'initiative pour l'économie verte. | UN | ولقد حرصت اليونيدو على الترويج لمبادرة الصناعة الخضراء لأنها جزء وثيق الصلة جداً بمبادرة الاقتصاد الأخضر. |
L'ONUDI se propose d'organiser une conférence de suivi pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'industrie verte en Asie. | UN | وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا. |
C'est, pour les gouvernements et les entreprises, l'occasion idéale de passer à l'industrie verte. | UN | فهذه هي اللحظة المثالية لكي تنتقل الحكومات والشركات إلى الصناعة الخضراء. |
L'animateur remarque, à cet égard, que tous les intervenants sont parties prenantes à la Plate-forme pour l'industrie verte. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أنَّ جميع المشاركين انضمُّوا إلى برنامج الصناعة الخضراء. |
Des entreprises du monde entier intègrent l'industrie verte à leurs stratégies. | UN | فقد أخذت الشركات في جميع أنحاء العالم بإدماج الصناعة الخضراء ضمن خطط عملها. |
L'ONUDI a favorisé des politiques et pratiques sur l'industrie verte en participant à plusieurs rencontres mondiales clefs. | UN | وعزَّزت اليونيدو سياسات وممارسات الصناعة الخضراء من خلال مشاركتها في عدد من الأحداث الرئيسية التي جرت في محافل عالمية. |
À cet égard, la Plate-forme pour l'industrie verte donnera l'occasion de mobiliser et de coordonner les efforts internationaux en faveur de l'industrie verte. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون برنامج الصناعة الخضراء بمثابة منصة لحشد ودمج العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم. |
L'ONUDI considère que l'industrie verte représente une approche du développement industriel durable s'articulant sur deux axes. | UN | وتؤمِن اليونيدو بأن الصناعة الخضراء هي منهاج للتنمية الصناعية المستدامة ذو شقِّين. |
l'industrie verte est-elle le prochain moteur de la croissance en Asie et dans le Pacifique? | UN | هل الصناعة الخضراء هي محرّك النمو التالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؟ |
L'ONUDI a lancé plusieurs initiatives multipartites, telles que l'Initiative en faveur du développement industriel durable, la Plateforme pour l'industrie verte et le programme sur les technologies propres, conçu à l'intention des petites et moyennes entreprises. | UN | وقد استهلت اليونيدو عدة مبادرات متعددة الجهات صاحبة المصلحة من قبيل مبادرة ومنهاج عمل الصناعة الخضراء وبرنامج التكنولوجيا النظيفة لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Il suggère d'utiliser l'expression " hauts responsables gouvernementaux " , déjà employée dans des publications de l'ONUDI en rapport avec les conférences sur l'industrie verte. | UN | وقال إنَّه يقترح استخدام تعبير " اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين " ، لأنَّ هذه الجملة استُخدمت من قبلُ في منشورات اليونيدو بالإشارة إلى مؤتمرات الصناعة الخضراء. |
Le développement des industries vertes représente lui aussi une réelle occasion pour l'ONUDI. | UN | وإنَّ تطوير الصناعة الخضراء يمثّل أيضا فرصة جد سانحة لليونيدو. |
Cette conférence s'adressera tout particulièrement aux parlementaires et portera sur les meilleures pratiques en matière de politiques, de technologies et de financement en faveur des industries vertes. | UN | وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء. |
Elle servira de plate-forme pour définir des politiques et des stratégies d'adaptation et pour adopter des initiatives en faveur des industries vertes dans la région. | UN | وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة. |
Il est prévu que l'ONUDI signe avec l'Institut mondial sur la croissance verte un accord de partenariat sur le thème de l'industrie écologique et du développement industriel durable. | UN | ومن المتوخى إبرام اتفاق شراكة مع معهد النمو الأخضر العالمي بشأن موضوع الصناعة الخضراء والتنمية الصناعية المستدامة. |
Le développement d'une industrie verte devrait favoriser de façon significative la durabilité du développement industriel. | UN | ومن شأن تطبيق نظام الصناعة الخضراء أن يعزز الاستدامة في التنمية الصناعية إلى حد بعيد. |
De plus, certaines au moins de ces grandes tendances - en particulier la croissance de l'éco-industrie en réponse à la menace posée par les changements climatiques - offrent de toute évidence aux pays en développement des possibilités de parvenir à une croissance qui ne laisse personne sur le bord du chemin et au développement durable. | UN | علاوة على ذلك، فإن بعضا من هذه الاتجاهات الكبيرة تتيح على الأقل - وخاصة نمو الصناعة الخضراء لمواجهة خطر تغير المناخ - فرصا واضحة للبلدان النامية لضمان النمو الشامل والتنمية المستدامة. |
En outre, elle renforcera les capacités nationales à l'appui d'une croissance industrielle verte et durable. | UN | وإلى جانب ذلك، سوف تُدعِّم اليونيدو قدرات البلدان من أجل اتّباع نهج النمو المستدام القائمة على الصناعة الخضراء. |
En marge de celle-ci, une exposition a présenté les meilleures pratiques du Japon en matière d'industrie verte et de techniques environnementales. | UN | ومن خلال معرض مواز، عُرضت أفضل الممارسات اليابانية في مجال الصناعة الخضراء والتقنيات البيئية. |
La plate-forme pour l'énergie verte et l'initiative Énergie durable pour tous pourront ici servir de modèle. | UN | ويمكن أن تكون شراكتا منتدى الصناعة الخضراء ومبادرة الطاقة المستدامة للجميع نموذجين في هذا الصدد. |
II. L'Initiative pour une industrie verte de l'ONUDI | UN | ثانياً- مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء |