"الصناعة الخضراء" - Translation from Arabic to French

    • l'industrie verte
        
    • industries vertes
        
    • l'industrie écologique
        
    • une industrie verte
        
    • l'éco-industrie
        
    • industrielle verte
        
    • d'industrie verte
        
    • du développement industriel durable
        
    • l'énergie verte
        
    • industrie verte de
        
    La Plate-forme pour l'industrie verte mettra en exergue les liens étroits qui unissent ces trois éléments de programme. UN وسوف تحظى الترابطات الشديدة بين هذه المكوِّنات البرنامجية باهتمام أكبر من خلال مبادرة منصّة الصناعة الخضراء.
    L'UE attend avec intérêt une information complémentaire concernant l'action de l'Organisation dans le domaine de l'industrie verte. UN وأشار إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي يترقَّب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المنظمة في ميدان الصناعة الخضراء.
    Le Gouvernement chinois se réjouit à la perspective d'entretiens approfondis avec l'ONUDI sur l'industrie verte et des modèles de production et de consommation viables. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Résultat institutionnel: Services d'appui aux industries vertes UN النتيجة المؤسسية: خدمات دعم الصناعة الخضراء
    5. L'ONUDI élabore actuellement un Plan d'action pour l'industrie écologique. UN 5- وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على تصميم خطة عمل بشأن الصناعة الخضراء.
    L'ONUDI a apporté son soutien à l'Initiative pour une industrie verte, volet très important de l'initiative pour l'économie verte. UN ولقد حرصت اليونيدو على الترويج لمبادرة الصناعة الخضراء لأنها جزء وثيق الصلة جداً بمبادرة الاقتصاد الأخضر.
    L'ONUDI se propose d'organiser une conférence de suivi pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'industrie verte en Asie. UN وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا.
    C'est, pour les gouvernements et les entreprises, l'occasion idéale de passer à l'industrie verte. UN فهذه هي اللحظة المثالية لكي تنتقل الحكومات والشركات إلى الصناعة الخضراء.
    L'animateur remarque, à cet égard, que tous les intervenants sont parties prenantes à la Plate-forme pour l'industrie verte. UN ولاحظ في هذا الصدد أنَّ جميع المشاركين انضمُّوا إلى برنامج الصناعة الخضراء.
    Des entreprises du monde entier intègrent l'industrie verte à leurs stratégies. UN فقد أخذت الشركات في جميع أنحاء العالم بإدماج الصناعة الخضراء ضمن خطط عملها.
    L'ONUDI a favorisé des politiques et pratiques sur l'industrie verte en participant à plusieurs rencontres mondiales clefs. UN وعزَّزت اليونيدو سياسات وممارسات الصناعة الخضراء من خلال مشاركتها في عدد من الأحداث الرئيسية التي جرت في محافل عالمية.
    À cet égard, la Plate-forme pour l'industrie verte donnera l'occasion de mobiliser et de coordonner les efforts internationaux en faveur de l'industrie verte. UN وفي هذا الصدد، سيكون برنامج الصناعة الخضراء بمثابة منصة لحشد ودمج العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم.
    L'ONUDI considère que l'industrie verte représente une approche du développement industriel durable s'articulant sur deux axes. UN وتؤمِن اليونيدو بأن الصناعة الخضراء هي منهاج للتنمية الصناعية المستدامة ذو شقِّين.
    l'industrie verte est-elle le prochain moteur de la croissance en Asie et dans le Pacifique? UN هل الصناعة الخضراء هي محرّك النمو التالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؟
    L'ONUDI a lancé plusieurs initiatives multipartites, telles que l'Initiative en faveur du développement industriel durable, la Plateforme pour l'industrie verte et le programme sur les technologies propres, conçu à l'intention des petites et moyennes entreprises. UN وقد استهلت اليونيدو عدة مبادرات متعددة الجهات صاحبة المصلحة من قبيل مبادرة ومنهاج عمل الصناعة الخضراء وبرنامج التكنولوجيا النظيفة لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il suggère d'utiliser l'expression " hauts responsables gouvernementaux " , déjà employée dans des publications de l'ONUDI en rapport avec les conférences sur l'industrie verte. UN وقال إنَّه يقترح استخدام تعبير " اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين " ، لأنَّ هذه الجملة استُخدمت من قبلُ في منشورات اليونيدو بالإشارة إلى مؤتمرات الصناعة الخضراء.
    Le développement des industries vertes représente lui aussi une réelle occasion pour l'ONUDI. UN وإنَّ تطوير الصناعة الخضراء يمثّل أيضا فرصة جد سانحة لليونيدو.
    Cette conférence s'adressera tout particulièrement aux parlementaires et portera sur les meilleures pratiques en matière de politiques, de technologies et de financement en faveur des industries vertes. UN وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء.
    Elle servira de plate-forme pour définir des politiques et des stratégies d'adaptation et pour adopter des initiatives en faveur des industries vertes dans la région. UN وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة.
    Il est prévu que l'ONUDI signe avec l'Institut mondial sur la croissance verte un accord de partenariat sur le thème de l'industrie écologique et du développement industriel durable. UN ومن المتوخى إبرام اتفاق شراكة مع معهد النمو الأخضر العالمي بشأن موضوع الصناعة الخضراء والتنمية الصناعية المستدامة.
    Le développement d'une industrie verte devrait favoriser de façon significative la durabilité du développement industriel. UN ومن شأن تطبيق نظام الصناعة الخضراء أن يعزز الاستدامة في التنمية الصناعية إلى حد بعيد.
    De plus, certaines au moins de ces grandes tendances - en particulier la croissance de l'éco-industrie en réponse à la menace posée par les changements climatiques - offrent de toute évidence aux pays en développement des possibilités de parvenir à une croissance qui ne laisse personne sur le bord du chemin et au développement durable. UN علاوة على ذلك، فإن بعضا من هذه الاتجاهات الكبيرة تتيح على الأقل - وخاصة نمو الصناعة الخضراء لمواجهة خطر تغير المناخ - فرصا واضحة للبلدان النامية لضمان النمو الشامل والتنمية المستدامة.
    En outre, elle renforcera les capacités nationales à l'appui d'une croissance industrielle verte et durable. UN وإلى جانب ذلك، سوف تُدعِّم اليونيدو قدرات البلدان من أجل اتّباع نهج النمو المستدام القائمة على الصناعة الخضراء.
    En marge de celle-ci, une exposition a présenté les meilleures pratiques du Japon en matière d'industrie verte et de techniques environnementales. UN ومن خلال معرض مواز، عُرضت أفضل الممارسات اليابانية في مجال الصناعة الخضراء والتقنيات البيئية.
    La plate-forme pour l'énergie verte et l'initiative Énergie durable pour tous pourront ici servir de modèle. UN ويمكن أن تكون شراكتا منتدى الصناعة الخضراء ومبادرة الطاقة المستدامة للجميع نموذجين في هذا الصدد.
    II. L'Initiative pour une industrie verte de l'ONUDI UN ثانياً- مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more