"الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة" - Translation from Arabic to French

    • industriel inclusif et durable
        
    Dans ce contexte, il sera difficile d'avoir un objectif universel de développement industriel inclusif et durable. UN ويصعب في هذا السياق تحديد هدف عالمي بشأن التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    L'Espagne soutient le rôle dévolu au développement industriel inclusif et durable dans ce processus par la Déclaration de Lima. UN وتدعم إسبانيا الدور الذي أناطه إعلان ليما بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في تلك العملية.
    Il est temps de mettre en pratique la vision dont nous sommes convenus et d'œuvrer en faveur d'un développement industriel inclusif et durable. UN وقد حان الوقت لترجمة الرؤية إلى الواقع الذي تم الاتفاق عليه وللعمل من أجل التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Le concept du développement industriel inclusif et durable guidera l'ONUDI dans les années à venir. UN وقال إنَّ من شأن مفهوم التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة أن يوجِّه عمل اليونيدو خلال السنوات المقبلة.
    de développement industriel inclusif et durable UN من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة
    III. Le développement industriel inclusif et durable dans le programme de développement pour l'après-2015 UN ثالثاً- التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Le développement industriel inclusif et durable dans le contexte du développement mondial UN المرفق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي
    Rôle du développement industriel inclusif et durable dans le contexte du développement mondial UN دور التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي
    Contribution du développement industriel inclusif et durable aux objectifs de développement mondiaux UN مساهمة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في أهداف التنمية العالمية
    Sur la base de la Déclaration de Lima, l'ONUDI vise à réaliser, pour ses États membres, un développement industriel inclusif et durable. UN 57 - استنادا إلى إعلان ليما، تهدف اليونيدو إلى تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة للدول الأعضاء فيها.
    Sachant que le développement industriel inclusif et durable peut contribuer efficacement à la réalisation d'un programme novateur intégrant d'une manière équilibrée les trois dimensions du développement durable, UN وإذ تلاحظ أن التنميةَ الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة يمكن أن تساهم بشكل فعال في وضع خطة عمل تُحدِث تحولاً وتدمج على نحو متوازن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a un rôle spécial à jouer pour ce qui est de faire progresser la réalisation d'un développement industriel inclusif et durable aux échelons mondial, régional et national, UN وإذ تسلم بأن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منوط بها دور خاص في ضمان التقدم نحو تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني،
    Sachant que le développement industriel inclusif et durable peut contribuer efficacement à la réalisation d'un programme de transformation intégrant d'une manière équilibrée les trois dimensions du développement durable, UN وإذ تلاحظ أن التنميةَ الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة يمكن أن تساهم بشكل فعال في وضع خطة عمل تُحدِث تحولاً وتدمج على نحو متوازن الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    GC.15/Res.3 PARTENARIATS POUR UN DÉVELOPPEMENT industriel inclusif et durable UN م ع-15/ق-3 الشراكات في سبيل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة
    Considérant qu'il importe de faire des progrès vers un développement industriel inclusif et durable pour réaliser une croissance économique soutenue et éliminer la pauvreté, UN إذ يضع في اعتباره أهمية إحراز تقدُّم من أجل بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة دعماً للنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر على نحو مستدام،
    L'engagement de l'ONUDI en faveur du développement industriel inclusif et durable exprimé dans la Déclaration de Lima met en avant l'importance de ses activités en rapport avec l'énergie et l'environnement. UN وأردفت قائلةً إنَّ إقرار المنظمة للتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في إعلان ليما يسلّط الضوء على أهمية أنشطة اليونيدو المتصلة بالطاقة والبيئة.
    52. Le projet de résolution intitulé " Partenariats pour un développement industriel inclusif et durable " , tel qu'il a été modifié, est adopté pour recommandation à la plénière. UN 52- وقد اعتمد مشروع القرار المعنون " الشراكات في سبيل التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة " ، في صيغته المعدَّلة، للتوصية به في الجلسة العامة.
    Il soutiendra sans réserve l'ONUDI et M. LI Yong, et coopérera étroitement avec les autres États Membres pour explorer une nouvelle forme d'industrialisation et promouvoir le développement industriel inclusif et durable. UN وقال إنَّ الصين ستدعم اليونيدو والسيد لي يون دعما كاملا وستعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى على استكشاف شكل جديد من أشكال التصنيع وعلى تعزيز التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Il félicite M. LI Yong d'assumer les fonctions de Directeur général de l'ONUDI, et loue son dynamisme ainsi que sa ferme volonté de mobiliser les ressources de l'Organisation pour atteindre le développement industriel inclusif et durable. UN وهنَّأ السيد لي يون على تولِّيه منصب المدير العام لليونيدو وأثنى على حسن قيادته والتزامه القوي بحشد قدرة المنظمة لتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Les pays en développement ont besoin d'un environnement international propice pour accompagner les efforts qu'ils font au niveau national pour réaliser un développement industriel inclusif et durable. UN فالبلدان النامية في حاجة إلى بيئة دوليّة تمكينية لاستكمال جهودها الوطنية من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more