Il note aussi avec satisfaction la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine. | UN | ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين. |
Le Groupe des États d'Asie se félicite de la mise en place de nouveaux centres pour la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | وترحب المجموعة الآسيوية بإنشاء المراكز الجديدة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
La délégation sud-africaine juge encourageant que l'ONUDI envisage de créer un centre de coopération industrielle Sud-Sud en Afrique du Sud suivant le modèle des centres établis en Inde et en Chine. | UN | وقال إن وفده تشجع بقيام اليونيدو بالنظر في إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في جنوب أفريقيا يستند إلى النموذج الذي استخدم في الهند والصين. |
Il se félicite aussi de la création du Centre de coopération industrielle Sud-Sud en Inde et attend avec intérêt la création d'un autre centre en Chine. | UN | كما رحّب بإنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وقال إنه يتطلع إلى إنشاء مركز آخر في الصين. |
Le premier centre de coopération industrielle SudSud du système des Nations Unies, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle SudSud, a été établi à New Delhi en 2006. | UN | وقد أنشئ أول مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة، وهو مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، في نيودلهي في عام 2006. |
Il demande que des points d'étape soient faits sur les activités que les centres pour la coopération industrielle Sud-Sud sont censés mener. | UN | والتمس الحصول على أحدث المعلومات عن الأنشطة التي تنظر مراكز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في تنفيذها. |
Le programme reconduit de coopération industrielle Sud-Sud prendra plus d'ampleur, notamment grâce à la mise en place d'un plus grand nombre de centres de coopération industrielle Sud-Sud. | UN | كما إن برامج التعاون الصناعي المتجدّدة بين بلدان الجنوب سوف تكتسب زخماً أكبر، وبخاصة من خلال إنشاء المزيد من مراكز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
Il s'agit notamment des Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde, des Bureaux de promotion des investissements et de la technologie, et des centres nationaux pour une production plus propre, situés pour la plupart dans des pays en développement. | UN | وتشمل هذه الشبكات مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين والهند، ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، الموجودة في معظم الأحيان في البلدان النامية. |
Elle attend avec intérêt la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud analogue à ceux ouverts dans d'autres pays comme la Chine et l'Inde. | UN | وقال إنها تتطلع إلى النجاح في إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب على غرار المراكز التي أُنشِئت في بلدان أخرى، مثل الصين والهند. |
Dans ce contexte, la création et la mise en route du réseau de Centres de coopération industrielle Sud-Sud établi par l'ONUDI avancent régulièrement. | UN | 52- وفي ظل هذه الخلفية، يمضي باطراد إنشاء وتشغيل شبكة اليونيدو لمراكز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
La coopération industrielle Sud-Sud contribuerait à garantir une plus large répartition des avantages du nouveau système mondialisé pour les produits manufacturés. | UN | ومن شأن التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب المساعدة في ضمان مشاطرة الفوائد المتأتية عن النظام الجديد للصناعات التحويلية في العالم بشكل أوسع نطاقا. |
Il y a eu un fait nouveau important, à savoir la conclusion d'un accord avec le Gouvernement chinois sur la création d'un centre pour la coopération industrielle Sud-Sud à Beijing. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع حكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين وهو ما شكّل تطورا ذا أهمية خاصة. |
Le Groupe se réjouit de la création en Inde du Centre pour la coopération industrielle Sud-Sud et est heureux d'apprendre qu'un autre centre de cette nature ouvrira ses portes en Chine. | UN | وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وعن سروره إذ علم أن مركزا آخر هكذا سيفتتح في الصين. |
L'ONUDI devrait maintenir son cadre de coopération Sud-Sud et redoubler d'efforts pour promouvoir l'utilisation de ses Centres pour la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | وقالت إنَّ اليونيدو ينبغي أن تحافظ على إطارها الخاص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن تكثّف جهودها الرامية إلى تعزيز الاستعانة بمراكز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
La délégation de la République populaire démocratique de Corée se félicite que l'ONUDI ait défini trois priorités thématiques en réponse à ces défis, et de l'établissement de centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud pour faciliter l'échange de données d'expérience et le transfert des technologies entre les États Membres. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بكون اليونيدو فصلت الأولويات الثلاث المواضيعية للتصدي لهذه التحديات، ولإقامتها مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب من أجل تسهيل تبادل التجارب ونقل التكنولوجيا بين الدول الأعضاء. |
Par le biais des Centres de coopération industrielle Sud-Sud établis en Chine et en Inde, l'ONUDI va encourager la coopération industrielle Sud-Sud en Asie et entre l'Asie et d'autres régions, dans des domaines tels que la promotion des investissements, le transfert de technologie, le transfert de connaissances et de savoir-faire et le partage de données d'expérience dans le domaine du développement. | UN | ومن خلال مركزي التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب المنشأين في الصين والهند، ستروج اليونيدو للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب داخل آسيا وبين آسيا والمناطق الأخرى في مجالات مثل ترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا ونقل المعارف والمهارات وتبادل الخبرات الإنمائية. |
61. Un débat approfondi a eu lieu pour donner suite au mémorandum d'accord signé entre l'ONUDI et le Gouvernement chinois concernant la création d'un centre pour la coopération industrielle Sud-Sud à Beijing, et déterminer les modalités et les mesures à prendre pour rendre ce centre opérationnel. | UN | 61- واستنادا إلى مذكرة تفاهم وقّعتها اليونيدو وحكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين، أُجريت مناقشات مطولة لتحديد الطرائق والتدابير اللازمة لتنفيذ إنشاء المركز. |
Dans ce contexte, des fonctionnaires de l'ONUDI se sont rendus en mission en Indonésie en mars 2007 pour s'entretenir avec le Gouvernement de la coopération et cerner les domaines particuliers de coopération industrielle Sud-Sud. | UN | وفي هذا الصدد، اضطلع موظفون من اليونيدو ببعثة إلى إندونيسيا في آذار/مارس 2007 لمناقشة التعاون مع الحكومة في تحديد مجالات معينة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
9. Les mesures en cours pour promouvoir la coopération Sud-Sud en faveur du développement industriel et pour créer des centres pour la coopération industrielle Sud-Sud dans les pays en développement plus avancés sont louables. | UN | 9- واسترسل قائلا إن التدابير التي يجري اتخاذها لدعم التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية ولإنشاء مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّما تدابير مشكورة. |
13. Afin de resserrer la coopération avec d'autres pays en développement, l'Indonésie, en collaboration avec l'ONUDI, est parvenue à établir le secrétariat du Centre de coopération industrielle SudSud en juillet 2013. | UN | ١٣- ومضى يقول إنَّ إندونيسيا نجحت، بالتعاون مع اليونيدو، في تأسيس أمانة مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في شهر تموز/يوليه 2013، في مسعىً لتعزيز التعاون مع بلدان نامية أخرى. |
Troisièmement, l'ONUDI devrait axer davantage son action sur la coopération Sud-Sud à travers ses centres existants pour la coopération industrielle SudSud. | UN | 68- وأكّد في المقام الثالث على ضرورة أن تركز اليونيدو أكثر على التعاون بين بلدان الجنوب، من خلال مراكز اليونيدو القائمة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |