"الصندوق أو البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • fonds ou programme
        
    • fonds et des programmes
        
    • le fonds ou le programme
        
    • fonds et programme
        
    • du fonds ou du programme
        
    L'intéressé doit communiquer copie de sa lettre au chef de département, bureau, fonds ou programme dont il relève : UN وعلى الموظف أن يقدم نسخة من هذا الكتاب إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل فيه.
    Lorsque le Bureau a fourni une aide en matière d'enquête à des fonds et programmes administrés de façon distincte, c'était à la demande et avec l'approbation expresse du chef du fonds ou programme concerné. UN وفي الحالات التي يكون المكتب قد قدم فيها المساعدة في مجال التحقيق إلى الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، يكون رئيس الصندوق أو البرنامج المعني هو الذي طلب تلك الخدمات ووافق عليها صراحة.
    Leurs membres seraient officiellement détachés pour toute la durée de l'opération par leur division, département, agence, fonds ou programme d'origine. UN 209 - وينبغي إعارة أعضاء فرقة العمل المتكاملة رسميا إلى الفرقة لتلك الفترة من قِبَل شعبتهم أو إدارتهم أو الوكالة أو الصندوق أو البرنامج حيث يعملون أصلا.
    Le Tribunal du contentieux communiquerait la plainte à la personne dont la décision ou la conduite est en cause, ainsi qu'au représentant juridique compétent désigné par l'Organisation, le fonds ou le programme. UN وينبغي أن تُحال الشكوى من قبل محكمة النزاعات إلى الشخص الذي يكون قراره أو سلوكه موضوع الشكوى، وكذلك إلى الممثل القانوني المعين المعني للمنظمة أو الصندوق أو البرنامج.
    En outre, la présentation d'un rapport par le Bureau des services de contrôle interne résumant les questions de contrôle interne propres à chaque fonds et programme, conformément à la recommandation 7 du projet de rapport, ferait double emploi étant donné qu'un rapport annuel présenté par chaque entité devrait suffire. UN وأضاف أن قيام مكتب المراقبة الداخلية بإعداد تقرير عن موضوعات المراقبة، حسبما يرد في التوصية ٧ من مشروع التقرير، ينطوي على ازدواجية، ﻷن التقرير السنوي الذي يعده الصندوق أو البرنامج عن المراقبة كاف.
    Ce mécanisme garantirait aux fonctionnaires partout dans le système des Nations Unies un niveau de sécurité équitable et uniforme, indépendamment de l'organisation, de l'institution, du fonds ou du programme pour lequel ils travaillent. UN وسيكفل ذلك المساواة والتناسق في توفير الأمن للموظفين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة بغض النظر عن المنظمة أو الوكالة أو الصندوق أو البرنامج الذي يعملون فيه.
    Les rapports du Bureau visant un fonds ou programme déterminé devraient être communiqués, sur demande du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, à l'organe directeur par le chef de secrétariat, assortis le cas échéant des observations de ce dernier. UN كما أن تقارير المكتب المتصلة بأي صندوق أو برنامج بغينه ينبغي أن تتاح لهيئة إدارة ذلك الصندوق أو البرنامج من خلال رئيسه التنفيذي بناء على طلب من وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية، وأن تشفع، حسبت الاقتضاء، بتعليقات الرئيس التنفيذي.
    Dans le cas où la demande d'arbitrage aurait été déposée par tel consultant ou vacataire engagé par tel fonds ou programme participant, le fonds et le programme concerné confierait cette mission à un administrateur agissant en collaboration avec le Bureau des affaires juridiques. UN 23 - وفي حال قيام خبير استشاري أو متعاقد فرد مستخدَم من جانب صندوق أو برنامج مشارِك بتقديم طلب للتحكيم، يعيِّن الصندوق أو البرنامج المشارِك موظفاً للعمل مع مكتب الشؤون القانونية في هذه المسألة.
    Dans le système proposé, un fonctionnaire souhaitant engager une action devrait en premier lieu porter plainte contre l'Organisation ou le fonds ou programme qui l'emploie. UN 88 - وبموجب النظام المقترح، ينبغي أن يبدأ الموظف (الموظفة) الإجراءات بتقديم شكوى ضد المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل (تعمل) فيه.
    Dans le système de justice formel, les actions devraient être engagées contre l'Organisation ou le fonds ou programme concerné, et non contre le Secrétaire général ou un chef de secrétariat. UN 172 - وينبغي رفع الدعاوى أمام نظام العدل الرسمي ضد المنظمة أو الصندوق أو البرنامج المعني وليس ضد الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين.
    Dans le cadre de la même enquête, 83 % ont indiqué que leur organisme, fonds ou programme conduisait lui-même des recherches sur ses partenaires potentiels et 61 % ont souligné qu'il recourait aussi à des prestataires de services de renseignement. UN وفي نفس الدراسة الاستقصائية، أفاد 83 في المائة من المجيبين بأن الوكالة أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل به كل منهم يقوم هو نفسه بإجراء بحوث ذات صلة بالعناية الواجبة بينما شدد 61 في المائة على أن مؤسساتهم تستعين أيضا بمقدمي خدمات في مجال بذل العناية الواجبة على أساس تجاري.
    Plus de la moitié des personnes ayant répondu à l'enquête ont indiqué que leur organisme, fonds ou programme vérifiait tout au long du cycle des partenariats s'il y avait des risques que l'intégrité de l'ONU ou de leur organisation soit menacée. UN 43 -وأشار أكثر من نصف الجهات التي أجابت على الاستقصاء إلى أن الوكالة أو الصندوق أو البرنامج المعني رصد المخاطر المحتملة على نزاهة الأمم المتحدة أو المؤسسة المعنية خلال دورة الشراكة بأكملها.
    b) Ventilation du contentieux par département, institution spécialisée, fonds ou programme UN (ب) توزيع القضايا التي عالجها المكتب، حسب الإدارة أو الوكالة أو الصندوق أو البرنامج
    Ils partagent cette opinion et estiment que tous les fonctionnaires travaillant dans l'un des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient être considérés comme des candidats internes lorsqu'ils postulent pour des postes au sein du système, quels que soient l'organisme, le fonds ou le programme auxquels ils appartiennent. UN وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه.
    Ils partagent cette opinion et estiment que tous les fonctionnaires travaillant dans l'un des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient être considérés comme des candidats internes lorsqu'ils postulent pour des postes au sein du système, quels que soient l'organisme, le fonds ou le programme auxquels ils appartiennent. UN وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه.
    En outre, la présentation d'un rapport par le Bureau des services de contrôle interne résumant les questions de contrôle interne propres à chaque fonds et programme, conformément à la recommandation 7 du projet de rapport, ferait double emploi étant donné qu'un rapport annuel présenté par chaque entité devrait suffire. UN وأضاف أن قيام مكتب المراقبة الداخلية بإعداد تقرير عن موضوعات المراقبة، حسبما يرد في التوصية ٧ من مشروع التقرير، ينطوي على ازدواجية، ﻷن التقرير السنوي الذي يعده الصندوق أو البرنامج عن المراقبة كاف.
    Les groupes d'évaluation des fonds et programmes associés sont en charge de la fonction d'évaluation au sein de leurs organisations respectives et doivent s'acquitter des responsabilités suivantes dans le cadre du fonds ou du programme dont ils dépendent : UN 21 - تشرف وحدات التقييم التابعة للصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي على مهمة التقييم في منظماتها، وتضطلع، كل منها على حدة، بما يلي في إطار الصندوق أو البرنامج الذي تتبع له:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more