Total, avances prélevées sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | المجموع، السلف المقدمة من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
La fréquence avec laquelle les opérateurs utilisent le Fonds central autorenouvelable d'urgence a déjà fait la preuve de son utilité. | UN | وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج. |
Depuis qu'il a été créé, le Fonds central autorenouvelable d'urgence a été utilisé dans différentes situations d'urgence avec des résultats encourageants. | UN | وقد استخدم الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ منذ انشائه في عدد من حالات الطوارئ وحقق نتائج مشجعة. |
Avant de conclure, je voudrais dire quelques mots sur le travail du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وقبل أن أختتم، أود أن أقول كلمات قليلة عن عمل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Les montants alloués sont alors moins élevés que lorsqu'un remboursement est prévu au moyen du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وتلك المخصصات أصغر من تلك التي يعتزم إعادة سدادها من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Des mesures seront prises pour renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence, qui constitue un moyen efficace permettant d'accélérer la réponse des organismes aux situations d'urgence. | UN | وستتخذ الخطوات لتعزيز الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بوصفه أداة فعالة للتعجيل باستجابة الوكالات في وقت مبكر لحالات الطوارئ. |
le Fonds central autorenouvelable d'urgence a apporté un financement de départ nécessaire aux organismes de secours et une capacité de coordination de réponse rapide au Département des affaires humanitaires. | UN | إن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ قد وفر التمويل اﻷساسي اللازم لبدء عمل الوكالات الغوثية ولتمكين إدارة الشؤون اﻹنسانية من تنسيق الاستجابة السريعــة. |
Cependant, nous avons besoin de nouvelles informations sur la façon dont ces fonds sont utilisés si nous voulons nous convaincre de la nécessité de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | إلا أن ثمـــة حاجة ماسة ﻹتاحة مزيد من المعلومات لنا عن الكيفية التي تستخدم بها تلك الموارد، إذا ما كان لنا أن نقنع أنفسنا بضرورة توسيع الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Tous les problèmes n'ont pas été résolus, mais des progrès considérables ont été enregistrés dans la recherche d'un consensus sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence et la formule des appels communs. | UN | وعلى الرغم من أن عددا من هذه المسائل ما زال دون حل، فقد تم إحراز نجاحات ملحوظة في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ وعملية النداءات الموحدة. |
B. AVANCES PRÉLEVÉES SUR le Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | باء - سلف مقدمة من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
Cependant, compte tenu du temps limité dont nous disposons, mes remarques ne porteront que sur l'un des principaux instruments offerts au Département des affaires humanitaires pour promouvoir la coordination : le Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | ولكن، نظرا لضيق الوقت، سأقصر ملاحظاتي على واحدة من اﻷدوات الرئيسية الموفرة ﻹدارة الشؤون الانسانية لتعزيز التنسيق، وهي على وجه التحديد الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
À cet égard, le Fonds central autorenouvelable d'urgence a servi de source de financement essentielle pour les institutions des Nations Unies dans la phase initiale critique des urgences, pour compléter les capacités de financement d'urgence de ces organisations. | UN | وفي هذا الصدد، يعمل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بوصفه المصدر الغالب لتمويل وكالات اﻷمم المتحدة في المراحل اﻷولى الحرجة للطوارئ كما أنه يكمل إمكانيات هذه المنظمات على تقديم التمويل في حالات الطوارئ. |
Nous approuvons la recommandation d'ouvrir un compte distinct doté d'un montant supplémentaire de 30 millions de dollars des États-Unis, afin que le Fonds central autorenouvelable d'urgence puisse exercer un effet catalyseur. | UN | ونحن نؤيد التوصية بإنشاء شباك منفرد باعتماد إضافي مقداره ٣٠ مليون دولار داخل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ ليقوم بدور العامل الحفﱠاز. |
le Fonds central autorenouvelable d'urgence conçu comme un mécanisme d'autofinancement, initialement doté d'un montant de 50 millions de dollars, a été créé sous la responsabilité du Coordonnateur de secours d'urgence. | UN | وأنشئ الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ بمبلغ ٥٠ مليون دولار بوصفه آلية للتدفق النقدي، خاضعة لمسؤولية منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
La recommandation du Secrétaire général en faveur d'un second compte ouvert dans le cadre du Fonds central autorenouvelable d'urgence devrait être examinée dans cette optique. | UN | ويجب النظر في هذا الضوء الى توصية اﻷمين العام بفتح شباك ثان في الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Une allocation du Fonds central autorenouvelable d'urgence a de nouveau été recommandée à cette fin. | UN | ويوصَى مرة أخرى بتخصيص موارد لهذا الغرض من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
A. Fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | ألف - تشغيل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ |
Il est donc proposé que l'actuel Fonds central autorenouvelable d'urgence soit renforcé et modernisé pour devenir un Fonds central d'intervention d'urgence grâce à l'incorporation d'une composante dons. | UN | وعلى هذا فإنه يُقترح رفع مستوى الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ الحالي بإضافة عنصر آخر إليه لتقديم المنح، ليتحول إلى صندوق مركزي حديث للاستجابة لحالات الطوارئ. |
Notant que le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence a fonctionné de manière encourageante et que les organismes opérationnels l'utilisent de plus en plus, | UN | وإذ تلاحظ النتائج المشجعة لعمل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ واستخدامه المتزايد من جانب الوكالات التنفيذية، |
Comme l'Assemblée générale l'a autorisé dans sa résolution 48/57, les intérêts perçus sur le compte du Fonds central autorenouvelable d'urgence ont servi à coordonner les interventions rapides sur place. | UN | وقد استخدمت الفائدة المستحقة لحساب الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ ﻷغراض القيام بإجراءات تنسيقية للاستجابة السريعة داخل اﻷقطار. |