"الصندوق العالمي للطبيعة" - Translation from Arabic to French

    • Fonds mondial pour la nature
        
    • le WWF
        
    • du WWF
        
    • World Wide Fund for Nature
        
    • le Fond mondial pour la nature
        
    Une déclaration a été également faite par l'observateur du Fonds mondial pour la nature. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Le Fonds mondial pour la nature considère que les ressources écologiques en Afrique subissent une sensible diminution avec une faible capacité de récupération. UN ويرى الصندوق العالمي للطبيعة أنَّ الموارد الإيكولوجية في أفريقيا تتراجع بشدّة وأنَّ القدرة على استعادتها محدودة.
    Un projet de gestion des ressources naturelles au niveau des communautés de base est en voie de finalisation avec le support du Fonds mondial pour la nature (WWF). UN ويجري استكمال مشروع لإدارة الموارد الطبيعية على مستوى المجتمعات المحلية الأساسية بدعم من الصندوق العالمي للطبيعة.
    Un grand nombre des projets sectoriels financés par le WWF, tels que la conservation des ressources marines et la création de capacités, avaient une portée régionale. UN وكان كثير من المشاريع القطاعية التي قدم الصندوق العالمي للطبيعة لها الدعم، مثل حفظ البيئة البحرية وبناء الطاقات، اقليميا في نطاقه.
    Les rapports du WWF montrent que nous utilisons vingt-cinq pour cent de ressources naturelles de plus que ce que la planète peut supporter, ce qui menace les espèces, les habitats et les communautés locales. UN وتوضح تقارير الصندوق العالمي للطبيعة أننا نستخدم الموارد الطبيعية بنسبة أكثر من خمسة وعشرين في المائة من قدرة الأرض على التحمل، ونتيجة لذلك، تتعرض الأنواع والموائل والمجتمعات المحلية للخطر.
    World Wide Fund for Nature UN الصندوق العالمي للطبيعة
    Ce mois, le Fonds mondial pour la nature a d'ailleurs décerné aux Fidji sa récompense Leadership Award pour saluer notre engagement en faveur de la conservation et du développement durable. UN وفي بداية هذا الشهر منح الصندوق العالمي للطبيعة فيجي جائزته للريادة، إشادة منه بالتزامنا بالحفظ والتنمية المستدامة.
    Organisations dotées du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social : Fransicain international, Chambre de commerce internationale, Confédération internationale des syndicats libres, Fonds mondial pour la nature UN المنظمـات ذات المركــز الاستشاري العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: منظمـة الفرانسيسكان الدوليـة، غرفـة التجارة الدولية، الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، الصندوق العالمي للطبيعة
    Dotées du statut consultatif Fonds mondial pour la nature, Franciscans UN فرانسيسكانز انترناشيونال، الصندوق العالمي للطبيعة
    À sa 2e séance, une déclaration a été faite par un représentant du Fonds mondial pour la nature, qui a parlé au nom de Climate Action Network International. UN وفي الجلسة الثانية، أدلى ممثل الصندوق العالمي للطبيعة ببيان، باسم الشبكة الدولية للعمل المناخي.
    27. Après l'approbation du projet de programme d'action, la Grande Commission a entendu des déclarations des observateurs du Fonds mondial pour la nature et de Greenpeace International, organisations non gouvernementales. UN ٢٧ - وبعد اعتماد مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من المراقبين عن الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة " غرينبيس " الدولية، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    Le Fonds mondial pour la nature (WWF) a parrainé le sommet de Yaoundé sur les forêts qui a réuni les chefs d'État de neuf pays d'Afrique centrale, et mène de nombreuses autres activités dans la région. UN وقام الصندوق العالمي للطبيعة برعاية مؤتمر قمة ياوندي المعني بالغابات الذي شارك فيه رؤساء دول تسعة بلدان من وسط أفريقيا، كما يضطلع هذا الصندوق بالعديد من الأنشطة الأخرى في المنطقة.
    Organisations dotées du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social : Franciscain international, Chambre de commerce internationale, Confédération internationale des syndicats libres, Fonds mondial pour la nature UN المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــــي: منظمة الفرانسسكان الدولية، غرفة التجارة الدولية، الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، الصندوق العالمي للطبيعة الدولية.
    Elle a rappelé les recommandations présentées aux parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer par le Fonds mondial pour la nature, ainsi que les raisons qui les justifiaient. UN وسلطت الدكتورة بولن الضوء على التوصيات التي قدمها الصندوق العالمي للطبيعة إلى الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ووضحت الأساس المنطقي لهذه التوصيات.
    Elle a aussi conclu une alliance avec la Fonds mondial pour la nature dans le but de créer, d’ici à l’an 2000, un réseau de zones protégées représentant au moins 10 % de chacun des types de forêt existant dans le monde. UN كما أن البنك شكل تحالفا عالميا مع الصندوق العالمي للطبيعة بهدف الانتهاء من تكوين شبكة من المناطق المحمية، بحلول عام ٢٠٠٠، تمثل ما لا يقل عن ١٠ في المائة من كل نوع من أنواع الغابات في العالم.
    Les observateurs de Greenpeace International et du Fonds mondial pour la nature ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن مجلس " غرين بيس " الدولي والمراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    C'est ainsi que le Fonds mondial pour la nature a élaboré quatre " critères de qualité des forêts " , à savoir l'authenticité, la santé de la forêt, les avantages sur le plan environnemental et la valeur économique et sociale. UN وقد وضع الصندوق العالمي للطبيعة مجموعة تتألف من ٤ معايير لجودة الغابات، وهي اﻷصالة والصحة الحرجية والمنافع البيئية والقيم الاجتماعية والاقتصادية.
    Au Royaume-Uni, le Fonds mondial pour la nature a créé un " Club 1995 " dans le cadre duquel 24 détaillants ont accepté de ne vendre, à partir de 1995, que du bois provenant d'une source dont la pérennité est assurée. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بدأ الصندوق العالمي للطبيعة ما يسمى بنادي عام ١٩٩٥، ووافق بموجبه ٢٤ من تجار التجزئة على بيع اﻷخشاب من المصادر المستدامة فقط بحلول عام ١٩٩٥.
    Un grand nombre des projets sectoriels financés par le WWF, tels que la conservation des ressources marines et la création de capacités, avaient une portée régionale. UN وكان كثير من المشاريع القطاعية التي قدم الصندوق العالمي للطبيعة لها الدعم، مثل حفظ البيئة البحرية وبناء الطاقات، اقليميا في نطاقه.
    Une campagne de sensibilisation destinée aux populations locales a été organisée par le WWF et le NMS dans le cadre d'un projet de régénération de l'habitat des mangroves. UN ونظَّم الصندوق العالمي للطبيعة والمرفق الوطني للأرصاد الجوية حملة لتوعية المجتمعات المحلية في إطار مشروع يهدف إلى تجديد موائل أشجار المانغروف.
    L'Eglise maronite du Liban a protégé la forêt d'Harisa, qui fait partie des zones forestières en danger du Programme méditerranéen du WWF, pendant plus de mille ans. UN وحمت الكنيسة المارونية في لبنان غابة حاريصا، التي تعتبر " نقطة غابات ساخنة " بموجب برنامج الصندوق العالمي للطبيعة في البحر الأبيض المتوسط، لمدة تزيد على 1000 سنة.
    World Wide Fund for Nature UN الصندوق العالمي للطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more