"الصندوق المركزي للاستجابة في" - Translation from Arabic to French

    • du Fonds central d'intervention pour
        
    • le Fonds central d'intervention pour
        
    • Fonds central d'intervention d
        
    • Fonds central d'intervention en
        
    • au Fonds central d'intervention pour
        
    Nous nous félicitons des améliorations intervenues récemment dans le domaine de l'action humanitaire, dont la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ونرحب بالتحسينات الأخيرة في مجال العمل الإنساني، وتشمل إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Nous nous félicitons de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, à hauteur de 500 millions de dollars. UN ونحن نرحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ الذي يبلغ ما فيه 500 مليون دولار.
    La création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été couronnée de succès. UN وكان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ عملا ناجحا جدا.
    Nous avons mis en place le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وأنشأنا الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a également été mis en place, et un certain nombre de résolutions majeures ont été adoptées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ الصندوق المركزي للاستجابة في حالة الطوارئ، واعتُمدت عدة قرارات مهمة.
    Nous ne voyons aucune objection à ce que le nom du Fonds soit changé en Fonds central d'intervention d'urgence. UN وليس لدينا اعتراض على تغيير اسم الصندوق إلى الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    d) Administration et contrôle (fonds extrabudgétaires) : traitements des dons provenant du Fonds central d'intervention en cas de situation d'urgence nouvelle ou prolongée. UN (د) الإدارة والرقابة (موارد خارجة عن الميزانية): معالجة المنح المتعلقة بحالات الطوارئ الجديدة والممتدة المقدمة من الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Nous pensons que, sur la base d'un large accord, nous avons atteint des résultats importants dans cette direction : la tenue de la première session du Conseil des droits de l'homme, l'entrée en activités du Fonds des Nations Unies pour la démocratie, et la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ونحن نعتقد أن توافق الآراء العريض جعل من الممكن تحقيق منجزات كبيرة مثل عقد الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، وتدشين صندوق الديمقراطية وإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    L'OIM voudrait également faire enregistrer sa satisfaction face à l'évolution du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وتود منظمة الهجرة الدولية أن تسجل في المحضر شعورها بالارتياح في ما يتعلق بتطور الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Dans ce cadre, la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires permet de réagir aux situations d'urgence de manière prévisible, transparente et, plus important encore, opportune et immédiate. UN ويمثل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ المنشأ مؤخرا أداة يمكن التنبؤ بها وشفافة ويتزايد اهتمامها للاستجابة لهذه الشواغل بطريقة مناسبة وفورية.
    iii) Besoins et programmes prioritaires approuvés financés en temps voulu par l'intermédiaire du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN ' 3` التوقيت الجيد لتمويل الاحتياجات ذات الأولوية والبرامج المتفق عليها الممولة عن طريق الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ
    Nous appuyons les changements qui s'opèrent, notamment la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et la mise en place du principe de responsabilité sectorielle et des coordonnateurs humanitaires. UN ونحن ندعم التطورات المستجدة، بما في ذلك إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالة الطوارئ، وتطبيق النهج القائم على المجموعات ومنسقي العمل الإنساني.
    f Comprend des subventions prélevées sur les ressources du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. UN (و) تشمل منحا ممولة من موارد الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ وصندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية.
    :: le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été créé en 2005; c'est la source principale pour le financement immédiat des opérations d'urgence humanitaires du système des Nations Unies. UN :: الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. إن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، الذي أنشئ في عام 2005، هو مصدر رئيسي للتمويل الفوري لمنظومة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Bien que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ne fonctionne que depuis quelques années, il a déjà enregistré plusieurs succès. UN وعلى الرغم من أن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ لم يكن عاملا إلا في السنوات القليلة الماضية فقد سُجلت فعلا مختلف النجاحات.
    L'Ordre reconnaît pleinement le rôle prédominant que des mécanismes comme le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et les organismes des Nations Unies peuvent y jouer. UN وتعترف المنظمة اعترافا كاملا بالدور البارز التي تستطيع القيام به في هذا المجال آليات الأمم المتحدة، مثل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، ووكالاتها.
    Il ne fait aucune doute que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, au mandat élargi, est un outil efficace pour assurer une intervention rapide en cas d'urgence humanitaire, et que le Fonds offre un moyen très utile de permettre la participation de donateurs supplémentaires. UN ولا يخامرنا شك في أن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ يشكل بعد توسيعه أداة فعالة للرد السريع على حالات الطوارئ الإنسانية، وفي أن الصندوق يوفر وسيلة قيمة لاشتراك المزيد من المانحين.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été créé pour fournir plus rapidement et plus fiablement une assistance humanitaire aux victimes des catastrophes naturelles et des conflits armés. UN 50 - أُنشئ الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بهدف إتاحة تقديم المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل أكثر موثوقية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة.
    Grâce à cette résolution, le Fonds amélioré devient désormais le Fonds central d'intervention d'urgence. UN ونتيجة عن هذا القرار، سيصبح الصندوق المحسَّن يعرف باسم الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    iii) D'examiner le fonctionnement du Fonds central d'intervention d'urgence; UN ' 3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛
    d) Administration et contrôle (fonds extrabudgétaires) : traitements des dons provenant du Fonds central d'intervention en cas de situation d'urgence nouvelle ou prolongée. UN (د) الإدارة والرقابة (موارد خارجة عن الميزانية): تجهيز المنح المتعلقة بحالات الطوارئ الجديدة والممتدة المقدمة من الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Le mérite en revient au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, qui a été créé récemment. UN ويمكن أن نعزو ذلك إلى الصندوق المركزي للاستجابة في حالة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more