"الصندوق الموحد" - Translation from Arabic to French

    • le Fonds consolidé
        
    • Fonds unique
        
    • fonds consolidés
        
    Le budget de la Commission donne lieu à un vote distinct sur le Fonds consolidé de l'État. UN وفيما يخص ميزانية اللجنة، يجري تصويت منفصل على الصندوق الموحد.
    La rémunération des juges et les prestations dont ils bénéficient sont financées par le Fonds consolidé de l'État. UN وتحمل مرتبات واستحقاقات القضاة والمتعلقة بهم على الصندوق الموحد.
    Ce dernier a été créé afin de recevoir chaque année toutes les sommes nécessaires prélevées sur le Fonds consolidé, ainsi que d’autres sommes versées par des donateurs extérieurs. UN وقد أنشئ الصندوق بغرض تلقي ما قد يخصص سنويا من اعتمادات مالية من الصندوق الموحد. باﻹضافة الى اﻷموال اﻷخرى التي ترد من المانحين الخارجيين.
    En vertu de ces critères, la plupart des ressources du Fonds unique vont probablement être affectées à des organismes qui, contrairement à l'ONUDI, disposent de ressources ordinaires suffisantes depuis le début du processus de programmation. UN ومن المرجح أن توجه هذه المعايير الجزء الأكبر من موارد الصندوق الموحد إلى وكالات لديها، خلافا لليونيدو، ما يكفي من الموارد الأساسية المتاحة منذ بداية عملية البرمجة.
    Les crédits de financement des projets d'investissement ont été alloués comme suit : 77,3 millions de dollars au titre des fonds d'emprunts approuvés et prévus et 44 045 000 dollars au titre des contributions (fonds consolidés), pour un total de 121 410 000 dollars. UN وخُصصت اعتمادات لتمويل المشاريع الرأسمالية على النحو التالي: ستحصل صناديق القروض الموافَق عليها والمرتآة على مبلغ 77.3 مليون دولار، وسيحصل (الصندوق الموحد للتبرعات) على مبلغ قدره 44.045 مليون دولار ليصبح المجموع 121.41 مليون دولار.
    le Fonds consolidé est principalement alimenté par l’impôt sur le revenu (45,3 millions de livres sterling) et l’impôt local unique (9,2 millions de livres sterling). UN والموارد الرئيسية ﻹيرادات الصندوق الموحد من ضريبة الدخل التي بلغ مجموعهـــــا ٤٥,٣ مليون جنيه استرليني، والمعدلات العامة التي بلغ مجموعها ٩,٢ مليون جنيه استرليني.
    4.4 Aucune dépense n'est effectuée par prélèvement sur le Fonds consolidé du Kosovo sans qu'un crédit correspondant soit ouvert dans un règlement promulgué par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ٤-٤ لا يتم أي إنفاق من الصندوق الموحد لكوسوفو إلا بموجب طرق توزيع ترد في قاعدة تنظيمية يصدرها الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Ce dernier a été créé afin de recevoir chaque année toutes les sommes nécessaires prélevées sur le Fonds consolidé, ainsi que d’autres sommes versées par des donateurs extérieurs. UN وقد أنشئ الصندوق بغرض تلقي ما قد يخصص سنويا من اعتمادات مالية من الصندوق الموحد. باﻹضافة إلى اﻷموال اﻷخرى التي ترد من المانحين الخارجيين.
    D'après des chiffres plus récents, le Fonds consolidé était principalement alimenté par l'impôt sur le revenu (61,6 millions de livres sterling), les droits à l'importation (29,9 millions de livres sterling) et l'impôt local unique (11,6 millions de livres sterling). UN ووفقا لأحدث الأرقام، كانت الموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد هي ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 61.6 مليون جنيه استرليني، ورسوم الواردات، التي بلغ مجموعها 29.9 مليون جنيه استرليني، والضرائب العامة التي بلغ مجموعها 11.6 مليون جنيه استرليني.
    le Fonds consolidé était principalement alimenté par l'impôt sur le revenu, qui s'élevait au total à 112 millions de livres, puis par les redevances, taxes et autres recettes s'élevant à 38,2 millions. UN وتمثلت المصادر الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد في ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 112 مليون جنيه إسترليني، تليها الرسوم الجمركية والضرائب وغيرها من المتحصلات البالغ مجموعها 38.2 مليون جنيه إسترليني.
    En application de la section 4.4 du Règlement UNMIK/REG/1999/16, aucune dépense ni engagement de dépenses ne peuvent être imputés sur le Fonds consolidé du Kosovo s'ils ne sont pas autorisés dans le présent règlement. UN عملا بأحكام البند ٤-٤ من UNMIK/REG/1999/16، لا يجوز صرف أي نفقات من الصندوق الموحد لكوسوفو أو الدخول في أي التزامات له إلا بموجب ما هو مأذون به في هذه القاعدة التنظيمية.
    le Fonds consolidé est principalement alimenté par l'impôt sur le revenu (47 millions de livres sterling), les droits de douane (24,9 millions de livres sterling) et l'impôt local unique (10,9 millions de livres sterling). UN والموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد جـــاءت من ضريبـــة الدخـــل التي بلـــغ مجموعهـــا 47 مليون جنيه استرليني، ومن رسوم الواردات التي بلغ مجموعها 24.9 مليون جنيه استرليني، ومن المعدلات العامة التي بلغ مجموعها 10.9 مليون جنيه استرليني.
    Selon la Puissance administrante, les services de santé sont presque entièrement financés (à 95 %) par le Fonds consolidé. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، تموَّل كامل الخدمات الصحية تقريبا من الصندوق الموحد (95 في المائة).
    le Fonds consolidé était principalement alimenté par l'impôt sur le revenu (75,8 millions de livres sterling), les droits à l'importation (30,3 millions de livres sterling), l'impôt local unique et les redevances pour le dessalement de l'eau de mer (12,6 millions de livres sterling). UN وكانت الموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد هي ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 75.8 مليون جنيه استرليني؛ ورسوم الواردات، التي بلغ مجموعها 30.3 مليون جنيه استرليني؛ والضرائب العامة ورسوم المياه المالحة التي بلغ مجموعها 12.6 مليون جنيه إسترليني.
    Selon la Puissance administrante, les services de santé sont presque entièrement financés (à 95 %) par le Fonds consolidé. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، تموَّل كامل الخدمات الصحية تقريبا من الصندوق الموحد (95 في المائة).
    le Fonds consolidé était principalement alimenté par l'impôt sur le revenu (65,5 millions de livres sterling), les droits à l'importation (29,2 millions de livres sterling) et l'impôt local unique (11,7 millions de livres sterling). UN وكانت الموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد هي ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 65.5 مليون جنيه إسترليني، ورسوم الواردات، التي بلغ مجموعها 29.2 مليون جنيه إسترليني، والضرائب العامة التي بلغ مجموعها 11.7 مليون جنيه إسترليني.
    le Fonds consolidé était principalement alimenté par l'impôt sur le revenu (71,1 millions de livres sterling), les droits à l'importation (28 millions de livres sterling) et l'impôt local unique (12,7 millions de livres sterling). UN وكانت الموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد هي ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 71.1 مليون جنيه استرليني؛ ورسوم الواردات، التي بلغ مجموعها 28 مليون جنيه استرليني؛ والضرائب العامة التي بلغ مجموعها 12.7 مليون جنيه إسترليني.
    Il convient de disposer de ressources adéquates, prévisibles, communes et non affectées à des fins spéciales dans un " cadre budgétaire unique " ou un " Fonds unique " pour soutenir un programme unique. UN وينبغي توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها ومُجمّعة وغير مخصصة في إطار الميزانية الموحدة أو الصندوق الموحد لدعم البرنامج الموحد.
    De plus, reste la question de savoir si d'éventuels crédits complémentaires venant s'ajouter à ce qui est disponible dans le pays devraient ou non être intégrés au " Fonds unique " pour soutenir le " Programme unique " . UN وبالإضافة إلى ذلك، يبقى السؤال عما إذا كانت الأموال التكميلية خارج ما هو متاح في البلد ينبغي أن تشكل جزءا من " الصندوق الموحد " لدعم " البرنامج الموحّد " أم لا.
    fonds consolidés UN الصندوق الموحد
    fonds consolidés UN الصندوق الموحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more