"الصندوق يعمل" - Translation from Arabic to French

    • le FNUAP travaillait
        
    • le Fonds travaillait
        
    • le FNUAP s
        
    • Fonds collaborait
        
    • le FNUAP suivait
        
    • UNIFEM coopérait
        
    • le FNUAP coopérait
        
    • FNUAP s'employait
        
    • le Fonds fonctionne
        
    • le Fonds ne disposait
        
    • le FNUAP était en train
        
    • collaboration entre le FNUAP
        
    • s'emploie
        
    • le FNUAP collaborait
        
    • le Fonds s'employait
        
    Il a indiqué que le FNUAP travaillait en étroite collaboration avec le PNUD et l'UNICEF à l'adoption d'une approche harmonisée du budget intégré. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    Il a indiqué que le FNUAP travaillait en étroite collaboration avec le PNUD et l'UNICEF à l'adoption d'une approche harmonisée du budget intégré. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    La Directrice exécutive a reconnu que tel était le cas et elle a informé le Conseil d'administration que le Fonds travaillait à renfoncer sa capacité dans ce domaine. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أن هذا هو المطلوب، وأبلغت المجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل على تحسين قدرته في تلك المجالات.
    La Directrice exécutive a reconnu que tel était le cas et elle a informé le Conseil d'administration que le Fonds travaillait à renfoncer sa capacité dans ce domaine. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أن هذا هو المطلوب، وأبلغت المجلس التنفيذي أن الصندوق يعمل على تحسين قدرته في تلك المجالات.
    Cela dit, le FNUAP s'efforçait, en règle générale, de faire appel à toutes les organisations féminines pour la distribution de contraceptifs au niveau local. UN بيد أن الصندوق يعمل جاهدا بوجه عام على الاستعانة بجميع المنظمات النسائية في توزيع وسائل منع الحمل على صعيد القواعد الشعبية.
    Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. UN وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق.
    le FNUAP travaillait aussi avec les associations pour les Nations Unies dans différents pays du monde mais avait constaté qu'elles avaient tendance à accorder relativement peu d'importance aux questions de population et de santé en matière de reproduction et aux informations sur le travail du Fonds. UN وأضاف المدير بأن الصندوق يعمل أيضا مع رابطات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولكنه وجد أنها تميل إلى عدم الاهتمام كثيرا بقضايا السكان والصحة اﻹنجابية واﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأعمال الصندوق.
    La Directrice exécutive a déclaré qu'elle partageait entièrement ce point de vue et a signalé que le FNUAP travaillait, dans le cadre de plusieurs instances, en particulier le CAC, à l'élaboration de ce genre d'indicateurs. UN وقالت المديرة التنفيذية إنها متفقة تماماً مع هذا الرأي، وذكرت أن الصندوق يعمل في محافل عديدة، وخاصة في لجنة التنسيق اﻹدارية، على وضع هذه المؤشرات.
    le Fonds travaillait avec tous les partenaires qui y étaient présents dans le cadre d'un groupe de coordination sur la santé et la population. UN وقالت إن الصندوق يعمل بالتعاون مع جميع الشركاء الموجودين في الأراضي الفلسطينية المحتلة في إطار مجموعة تنسيق خاصة بالصحة والسكان.
    En ce qui concernait les problèmes des femmes, elle a indiqué que le Fonds travaillait avec des ONG locales, qui étaient le mieux placées pour régler ces questions, notamment les mutilations génitales. UN أما بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة، فذكرت أن الصندوق يعمل من خلال منظمات غير حكومية محلية هي أفضل من يعالج المسائل المتصلة بنوع الجنس، بما في ذلك ختان اﻹناث.
    75. Il a ensuite précisé que le Fonds travaillait avec les ONG concernées dans tous les pays donateurs. UN ٧٥ - ومضى يقول إن الصندوق يعمل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان المانحة.
    Elle a indiqué que le FNUAP s'employait à réaliser cet objectif en collaboration avec l'UNICEF, l'OMS et d'autres organismes intéressés. UN وأشارت إلى أن الصندوق يعمل على تحقيق ذلك بالاشتراك مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والوكالات اﻷخرى ذات الصلة.
    Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Elle a signalé que le FNUAP suivait une politique active de création de réseaux avec les autres organismes des Nations Unies pour les questions d'évaluation et favorisait la collaboration interorganisations. UN وأشارت إلى أن الصندوق يعمل في تواصل نشط مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالتقييم، كما أنه يشجع على التعاون فيما بين الوكالات.
    UNIFEM coopérait avec les autres organismes du système, notamment grâce à ses conseillers régionaux de programme, qui collaboraient avec les coordinateurs résidents au niveau national. Pour l'instant, la principale faiblesse d'UNIFEM tenait au caractère trop ambitieux de son programme. UN وقالت إن الصندوق يعمل مع باقي أجزاء المنظومة بما في ذلك من خلال مستشاري البرامج اﻹقليمية الذين يعملون مع المنسقين المقيمين على المستوى القطري، وإن نقطة الضعف الرئيسية في الصندوق اﻵن هي أن تصميم البرامج طموح جدا.
    La Directrice exécutive a précisé que dans le domaine de la réduction de la mortalité maternelle et de la maternité sans risques, le FNUAP coopérait étroitement avec l'OMS, l'UNICEF et la Banque mondiale. UN 35 - وذكرت أن الصندوق يعمل في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي في مجال الأمومة المأمونة والحد من الوفيات النفاسية.
    Il faut noter que le Fonds fonctionne à partir de contributions en espèces et non de contributions annoncées. UN وقالت إنه من المهم ملاحظة أن الصندوق يعمل على أساس المبالغ النقدية وليس على أساس التعهُّدات.
    À sa dix-septième session, le Conseil d'administration a noté que le Fonds ne disposait actuellement que du minimum de ressources nécessaires à l'accomplissement de son mandat. UN 13 - وفي دورته السابعة عشرة، لاحظ مجلس الأمناء أن الصندوق يعمل حاليا بالحد الأدنى من الموارد المطلوبة لتنفيذ ولايته.
    En ce qui concerne les vacances de poste, la Directrice exécutive adjointe a indiqué que le FNUAP était en train de régler la question et disposait de plusieurs mécanismes à cet effet, dont le recours à des fichiers pour accélérer la sélection de candidats remplissant les conditions requises. UN 79 - وفيما يتعلق بالشواغر المتكررة، أشارت إلى أن الصندوق يعمل على معالجة هذه المسألة، وأنه وضع لذلك عدة آليات بما في ذلك استخدام قوائم لتسريع اختيار المرشحين الذين تم اختبارهم.
    La Directrice de la Division a répondu que la collaboration entre le FNUAP et lesdites ONG au Togo était très fructueuse et qu'il était dommage que le descriptif du programme ne le fasse pas apparaître. UN وردت المديرة قائلة إن الصندوق يعمل بنجاح كبير مع المنظمات غير الحكومية النسائية في توغو وأعربت عن أسفها ﻷن وثيقة البرنامج لم توضح ذلك.
    UNIFEM s'emploie à instaurer dans le domaine de la justice un programme d'action qui prévoit l'application des droits des femmes. UN وذكرت أن الصندوق يعمل على وضع خطة للعدالة تتصدى لمسألة إعمال حقوق المرأة.
    le FNUAP collaborait actuellement avec ses partenaires afin de traduire le programme mondial en plans spécifiques par pays. UN وذكر أن الصندوق يعمل حاليا مع شركائه لترجمة جدول الأعمال العالمي إلى خطط مخصوصة بكل بلد على حدته.
    Par ailleurs, le Fonds s'employait, au sein de nombreux réseaux, à prévenir la violence contre les femmes. UN وأشارت إلى أن الصندوق يعمل مع كثير من الشبكات لمنع العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more