"الصنف الثاني" - Translation from Arabic to French

    • type II
        
    • la seconde catégorie
        
    • deuxième intention
        
    • le deuxième
        
    Comme indiqué dans la résolution, à l'exception d'une seule personne, tout le personnel fourni à titre gracieux de type II a quitté le Secrétariat et les tribunaux. UN فكما هو مبين في القرار، تم الاستغناء عن جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل من الصنف الثاني من اﻷمانة العامة ومن المحاكم باستثناء موظف واحد.
    f) Le personnel fourni à titre gracieux de type II; UN (و) الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل؛
    6. Personnel fourni à titre gracieux de type II UN 6 - الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل
    la seconde catégorie comprend les personnes qui sont prêtes à servir dans les forces armées mais à titre de non-combattant. UN ويتألف الصنف الثاني من اﻷفراد الذين لديهم استعداد لتأدية الخدمة في القوات المسلحة بمركز غير المقاتل.
    Nous nous efforçons aussi de mettre à disposition des médicaments de deuxième intention. UN ونحاول أيضاً توفير عقاقير من الصنف الثاني.
    Vous vous attendiez à ce que le deuxième verre soit meilleur que le premier. Open Subtitles انت توقعت من الصنف الثاني ان يكون افضل من الصنف الاول
    51. Il croit comprendre qu'il a été demandé au Secrétaire général d'abandonner rapidement le recours au seul personnel fourni à titre gratuit de type II dans le cadre d'une budgétisation intégrale de l'Organisation. UN ٥١ - وأردف أنه يفهم أنه طلب إلى اﻷمين العام الاستغناء التدريجي بسرعة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني فقط، بالتلازم مع إعداد ميزانية المنظمة على أساس الكلفة الكاملة.
    59. On peut se féliciter de l'accélération de la procédure d'abandon progressif du recours à du personnel à titre gracieux ainsi que de la réduction bienvenue des effectifs de personnel fourni à titre gracieux de type II et du nombre de départements en bénéficiant. UN ٥٩ - واستطرد أنه كان هناك تعجيل سار في الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل مصحوب بانخفاض في عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني وعدد اﻹدارات المستفيدة.
    La délégation ougandaise craint que l'acceptation de personnel de type II fourni à titre gracieux par les gouvernements ne tende à nuire à l'application du paragraphe 4 de la résolution 51/243 de l'Assemblée générale. UN ويشعر وفده بالقلق من أن قبول الموظفين من الصنف الثاني الذين تقدمهم الحكومات دون مقابل قد يؤدي إلى تقويض الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣.
    Le personnel fourni à titre gracieux de type II est mis à la disposition de l'Organisation par un gouvernement ou une autre entité responsable de sa rémunération et n'exerce ses fonctions sous aucun autre régime établi. UN 21 - الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل هم الموظفون المقدمون إلى المنظمة من حكومة أو كيان آخر مسؤول عن دفع أجورهم نظير خدماتهم، ولا يخدمون في إطار أي نظام قائم آخر.
    Le personnel fourni à titre gracieux de type II peut régler ses différends éventuels par voie de négociation directe avec l'Organisation. UN 23 - وبوسع الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    Partenariat de type II UN الشراكات من الصنف الثاني
    Partenariats. Les gouvernements, les entreprises et les autres parties prenantes essentielles doivent collaborer au sein de partenariats en vue d'un avenir énergétique durable, notamment grâce à des partenariats de type II dans le secteur de l'énergie, tels qu'ils ont été définis lors du Sommet mondial pour le développement durable. UN 17 - الشراكات - ينبغي للحكومات ودوائر الأعمال التجارية وباقي أصحاب المصلحة الرئيسيين أن يعملوا في إطار شراكات من أجل مستقبل تتحقق فيه الطاقة المستدامة، وذلك بوسائل منها شراكات الصنف الثاني ذي الصلة بالطاقة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي.
    17. En conséquence, et étant donné que des ressources sont prévues dans les budgets pertinents, le Comité consultatif ne voit pas la nécessité d'imputer les dépenses d'appui administratif afférentes au personnel fourni à titre gracieux de type II pour exécuter des tâches prescrites dans les situations décrites aux paragraphes 13 et 14. UN ١٧ - وفي ضوء ما تقدم، ومع مراعاة أن الاعتمادات قد رصدت في الميزانيات ذات الصلة، فإن اللجنة الاستشارية لا ترى ضرورة تحميل تكاليف الدعم اﻹداري لﻷفراد المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني الذين يؤدون مهاما مأذونا بها في الحالات الموصوفة في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه.
    Au cours de la réunion, trois exposés ont été présentés sur des partenariats de type II dans la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale (Groupe des petits États insulaires en développement, Institut singapourien pour l'environnement, Centre pour l'environnement et le développement de l'Université des Antilles). UN 47 - استمع الاجتماع إلى ثلاثة عروض عن شراكات الصنف الثاني في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي (وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومعهد البيئة بسنغافورة، وجامعة مركز الهند الغربية للبيئة والتنمية).
    Le Comité consultatif estime que les directives en cours d'élaboration devraient expliciter la différence entre le personnel fourni par les gouvernements et le personnel fourni à titre gracieux (type II). Enfin, le Comité consultatif recommande qu'une description détaillée du dispositif d'affectation de personnel en cas de situation d'urgence lui soit présentée, avant qu'il fasse des commentaires à ce propos. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترى أن التوجيه الذي يرى وضعه حاليا ينبغي أن يحدد كيفية تمييز هؤلاء الموظفين عن الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل، وعن المصادر الأخرى للقدرات المدنية. وأخيرا، تطلب اللجنة الاستشارية تفاصيل وافية عن الـمَرفق المقترح لنشر الموظفين في حالات الطوارئ قبل أن تعلق على الاقتراح.
    71. Le CCQAB avance à juste titre que ce sont l'insuffisance des ressources en personnel et non le besoin de faire appel à des fonctions spécialisées qui ont abouti à l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux de type II. À cet égard toutefois, il faudrait s'en tenir pleinement aux critères qui figurent dans la résolution 51/243 de l'Assemblée générale. UN ٧١ - وذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية كانت على حق في تأكيد أن عدم كفاية الموارد من الموظفين لا الحاجة إلى مهام متخصصة هي التي أدت إلى قبول الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني. بيد أنه ينبغي في هذا الصدد أن يكون هناك امتثال كامل للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢٤٣.
    la seconde catégorie de témoignages est constituée de déclarations et d'opinions de personnes ayant eu connaissance des faits allégations. UN ويتكون الصنف الثاني من الشهادات من تصريحات ووجهات نظر عبر عنها أشخاص كانوا على علم بالوقائع المزعومة.
    Celles dont il est décidé qu'elles relèvent de la seconde catégorie décrite ci-dessus sont affectées dans des unités non combattantes, par exemple les unités médicales. UN وكحل بديل يُمنح اﻷشخاص الذين يندرجون في إطار تعريف الصنف الثاني الوارد وصفه أعلاه مناصب غير قتالية، مثل المناصب الطبية.
    Le compromis obtenu sur la seconde catégorie, plus controversé, prévoit une procédure simplifiée, qui oblige une partie à informer les autres parties, par l'intermédiaire du Centre d'échange pour la prévention des risques biotechnologiques, de toute décision définitive concernant l'utilisation sur le territoire national, y compris la mise sur le marché, d'un OGM pouvant faire l'objet d'un mouvement transfrontière. UN أما الحل الوسط الذي تم التوصل إليه فيما يتعلق بالصنف الثاني من الكائنات والأكثر إثارة للجدل من الصنف الأول فيُخضِع الصنف الثاني لإجراء مبسط، يُلزم الطرف بإفادة الأطراف الأخرى، من خلال مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية، بقرار نهائي فيما يتعلق بالاستخدام المحلي للكائنات المحورة جينياً التي د تنقل عبر الحدود، بما في ذلك عرضها في السوق.
    Leur coût actuel interdit toutefois leur utilisation dans de nombreux pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire qui rencontrent déjà des difficultés pour payer le prix plus élevé des traitements de deuxième intention comportant des médicaments non génériques. UN بيد أن أسعارها الراهنة تحول دون استعمالها في العديد من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي تجد أن من العسير تحمل السعر المرتفع للأنظمة من الصنف الثاني التي تحتوي على الأدوية التي تحمل أسماء تجارية.
    Hmm, il affirme que le deuxième type de le sang viens d'eux. Open Subtitles همم، انه يقول أن الصنف الثاني من الدم أتى عبر واحد من هؤلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more