Le réseau de stations hydroacoustiques est maintenant quasiment achevé. | UN | وقد أوشكنا على الانتهاء من وضع شبكة المحطات الصوتية المائية. |
" On a appelé l'attention sur les stations sismologiques côtières, qui pourraient servir à la surveillance des explosions nucléaires sous-marines en étant complétées par quelques stations hydroacoustiques amarrées. | UN | " وقد استرعي الانتباه إلى المحطات السيزمية الساحلية لرصد التفجيرات النووية تحت سطح الماء، مستكملة بعدد قليل من المحطات الصوتية المائية من النوع الراسي. |
" 3. En coopération avec les Etats parties, le Secrétariat technique coordonne un réseau déterminé de stations hydroacoustiques [de haute qualité]. | UN | " ٣ - تقوم اﻷمانة الفنية، بالتعاون مع الدول اﻷطراف، بتنسيق شبكة مخصصة من المحطات الصوتية المائية ]ذات النوعية العالية[. |
" 4. Le Secrétariat technique contrôle la qualité des stations hydroacoustiques et évalue leur fonctionnement global. | UN | " ٤ - تقوم اﻷمانة الفنية برصد نوعية المحطات الصوتية المائية وبتقييم أدائها الاجمالي. |
Les procédures à utiliser au Centre sont énoncées dans le Manuel pour la surveillance hydroacoustique et l'échange international de données hydroacoustiques. | UN | وتكون الاجراءات التي يتعين استخدامها في المركز هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل ﻟلرصد الصوتي المائي والتبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية. |
" [Tableau 3 " Stations hydroacoustiques incorporées dans le Système d'interdiction complète des essais | UN | " الجدول ٣ المحطات الصوتية المائية المدرجة في نظام الرصد الدولي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب |
Il a par ailleurs pris note avec satisfaction des exposés du collaborateur du Président pour les questions techniques liées au Centre international de données au sujet de l'exploitation, par le CID, des données sur les radionucléides ainsi que des données infra-acoustiques et hydroacoustiques; le collaborateur du Président a également présenté un avant-projet de plan de transition. | UN | وعلاوة على ذلك، أحاط الفريق العامل علماً مع بالغ التقدير بالعروض التي قدمها صديق الرئيس بشأن الجوانب التقنية لمركز البيانات الدولي فيما يتعلق بإدراج بيانات عن رصد الموجات دون الصوتية ورصد الموجات الصوتية المائية ورصد النويدات المشعة في مركز البيانات الدولي، فضلاً عن خطة انتقالية أولية. |
[Tableau 3 Stations hydroacoustiques incorporées dans le Système de surveillance international | UN | ]الجدول ٣ المحطات الصوتية المائية المدرجة في نظام الرصد الدولي |
[Tableau 3 Stations hydroacoustiques incorporées dans le Système de surveillance international | UN | ]الجدول ٣ المحطات الصوتية المائية المدرجة في نظام الرصد الدولي |
17. Le réseau de stations hydroacoustiques se compose des stations indiquées au tableau 3 annexé au présent Protocole et comprend un réseau global de [six stations à hydrophones et cinq stations de détection des phases]. | UN | ٧١- تتألف شبكة المحطات الصوتية المائية من المحطات المحددة في الجدول ٣ المرفق بهذا البروتوكول. |
[Tableau 3 Stations hydroacoustiques incoporées dans le Système de surveillance international | UN | ]الجدول ٣ المحطات الصوتية المائية المدرجة في نظام الرصد الدولي |
" 2. Chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données hydroacoustiques et d'avoir accès à toutes les données hydroacoustiques mises à la disposition du Centre international de données. | UN | " ٢ - لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية وفي الوصول الى جميع البيانات الصوتية المائية المتاحة للمركز الدولي للبيانات. |
Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel pour la surveillance hydroacoustique et l'échange international de données hydroacoustiques. [Les données provenant des stations sont transmises rapidement au Centre international de données.] | UN | وتفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد الصوتي المائي والتبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية. ]وترسل البيانات من المحطات في الحال إلى المركز الدولي للبيانات[ |
14. Le réseau déterminé de stations hydroacoustiques se compose [initialement] [des stations indiquées au tableau 3 annexé au présent Protocole, et comprend] [d'] un réseau global de [deux stations composites, et quatre stations à hydrophones et cinq stations sismographiques insulaires ou côtières Cette formule a été recommandée le 25 août 1995 par le Groupe d'experts sur le SSI. | UN | ٤١- تتألف ]في البداية[ الشبكة المحددة للمحطات الصوتية المائية ]من المحطات المذكورة بالتحديد في الجدول ٣ المرفق بهذا البروتوكول. |
- CD/NTB/WP.226, daté du 21 mars 1995, présenté par la délégation indienne, intitulé'Démarche possible pour la mise au point d'un réseau de surveillance des signaux hydroacoustiques dans le cadre du système de surveillance international'. | UN | - CD/NTB/WP.226 المؤرخة في ١٢ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من وفد الهند، وعنوانها `نهج ممكن لاستنباط شبكة لنظام الرصد الدولي لرصد اﻹشارات الصوتية المائية`. |
17. Le réseau déterminé de stations hydroacoustiques se compose [initialement] [des stations indiquées au tableau 3 annexé au présent Protocole, et comprend] [d'] un réseau global de [deux stations composites, et quatre stations à hydrophones et cinq stations sismographiques insulaires ou côtières Cette formule a été recommandée le 25 août 1995 par le Groupe d'experts sur le SSI. | UN | ٧١- تتألف ]في البداية[ الشبكة المحددة للمحطات الصوتية المائية ]من المحطات المذكورة بالتحديد في الجدول ٣ المرفق بهذا البروتوكول. |
Il faudrait, selon les Etats-Unis, un mécanisme international robuste mais d'un bon rapport coût/efficacité pour recueillir et échanger des données provenant des réseaux de télédétection faisant appel aux techniques sismiques, hydroacoustiques, radiologiques et infra-acoustiques. | UN | وترتئي الولايات المتحدة وجوب جمع وتبادل البيانات دوليا بشكل ضليع لكنه فعال من حيث الكلفة، بالاستعانة بشبكات من أجهزة الاستشعار من بُعد تستخدم تقنيات رصد الموجات السيزمية والموجات الصوتية المائية وتقنيات رصد النويدات المشعة ورصد الموجات دون الصوتية. |
12. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données hydroacoustiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٢١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في إجراء تبادل دولي للبيانات الصوتية المائية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
Pour des raisons d'économie en ce qui concerne le système de vérification et aussi compte tenu de la nécessité de conserver les informations militaires classifiées, il serait sage d'utiliser autant que possible les moyens techniques nationaux, y compris l'hydroacoustique, les satellites et d'autres moyens. | UN | وﻷسباب اقتصادية فيما يتعلق بنظام التحقق ونظرا للحاجة إلى الاحتفاظ بالمعلومات العسكرية المصنفة، يكون من المستصوب بقدر المستطاع استخدام الوسائل التقنية الوطنية بما في ذلك الوسائل الصوتية المائية والساتلات وغيرها. |