"الصومال الاتحادية الانتقالية" - Translation from Arabic to French

    • fédéral de transition de la Somalie
        
    • fédéral de transition somalien
        
    • fédéral somalien de transition
        
    • fédéral de transition de Somalie
        
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Yusuf Hassan Ibrahim, Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    Se félicitant que l'Organisation des Nations Unies poursuive son action en coopération avec le nouveau Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, UN وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل لجهودها في شراكة مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية المنشأة حديثا،
    Le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie est le fruit des efforts déployés par les Somaliens eux-mêmes, avec le concours des pays membres de l'IGAD, de l'Union africaine et de la communauté internationale en général. UN وتمثل حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية ثمرة لجهود الصوماليين أنفسهم، بدعم من بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي عموما.
    L'actuel Gouvernement fédéral de transition somalien est le fruit de ce règlement politique. UN وتمثل حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية الحالية نتيجة تلك التسوية السياسية.
    Les difficultés économiques auxquelles le Gouvernement fédéral somalien de transition est confronté sont redoutables. UN والتحديات الاقتصادية التي تواجه حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية تحديات هائلة.
    Réaffirmant qu'il soutient les efforts du Gouvernement fédéral de transition de Somalie et de ses organes infranationaux, UN وإذ يؤكد من جديد الجهود المبذولة من حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وكياناتها دون الوطنية،
    Il est absolument évident pour la communauté internationale et l'Assemblée générale que l'Éthiopie est présente en Somalie en raison d'une requête légitime du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et de son Parlement. UN ومن الجلي الواضح للمجتمع الدولي وللجمعية العامة أن إثيوبيا موجودة في الصومال بناء على طلب حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية المشروعة وبرلمانها.
    Nous renouvelons une fois de plus notre appel en faveur d'une conférence d'annonces de contributions, et demandons instamment à la communauté des donateurs de montrer leur volonté réelle d'organiser et de convoquer une conférence internationale des donateurs, en collaboration avec le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN لذلك نجدد نداءاتنا المتكررة بعقد مؤتمر للتبرعات، ونناشد دوائر المانحين أن تبدي التزاما جديا بتنظيم وعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، بالتنسيق مع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    Le Gouvernement italien ne fournit, directement ou indirectement, aucun appui militaire au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie ou à tout autre groupe, et ne leur en a jamais fourni. UN فالحكومة الإيطالية لا تقدم ولم يسبق لها أن قدمت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي دعم عسكري لحكومة الصومال الاتحادية الانتقالية أو لمجموعات أخرى.
    Prenant note de la lettre datée du 9 novembre 2007 que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité pour l'informer que le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie a besoin et serait heureux de recevoir une aide internationale pour faire face au problème, UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، التي تفيد بأن حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية تحتاج مساعدة دولية للتصدي لتلك المشكلة وترحب بتلك المساعدة،
    L'Assemblée a regroupé M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, M. Omar Hassan El Bachir, Président de la République du Soudan, M. Ismael Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti, M. Mwai Kibaki, Président de la République du Kenya et M. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN وشارك في الدورة كل من فخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا؛ وفخامة السيد عمر حسن البشير، رئيس جمهورية السودان؛ وفخامة السيد إسماعيل عمر جيلة، رئيس جمهورية جيبوتي؛ وفخامة السيد مواي كيباكي، رئيس جمهورية كينيا؛ وفخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    J'accuse réception de votre lettre du 22 février concernant deux cargaisons de matériel militaire (matériel militaire à double usage) qui auraient été envoyées par le Gouvernement italien au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN أود الرد على رسالتكم المؤرخة 22 شباط/فبراير بشأن ما ادعي من توريد حكومة إيطاليا معدات عسكرية (أصناف ذات استعمال مزدوج) إلى حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    Prenant note de la lettre datée du 9 novembre 2007 que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité pour l'informer que le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie a besoin et serait heureux de recevoir une aide internationale pour faire face au problème, UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والتي أفادت أن حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية بحاجة إلى مساعدة دولية للتصدي لتلك المشكلة وأنها ترحب بتلك المساعدة،
    Se félicitant de la signature, le 19 août 2008, de l'accord entre le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et notant que ledit accord invite l'Organisation des Nations Unies à autoriser et à déployer une force internationale de stabilisation dont les éléments seraient fournis par des pays amis de la Somalie, à l'exclusion des États voisins, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وتحالف إعادة تحرير الصومال وإذ يلاحظ أن ذلك الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة،
    Se félicitant de la signature, le 19 août 2008, de l'accord entre le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et notant que ledit accord invite l'Organisation des Nations Unies à autoriser et à déployer une force internationale de stabilisation dont les éléments seraient fournis par des pays amis de la Somalie, à l'exclusion des États voisins, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وتحالف إعادة تحرير الصومال وإذ يلاحظ أن ذلك الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة،
    Plusieurs délégations ont pris note de l'initiative de la France, rejointe par le Danemark et les Pays-Bas, de doter les cargos à destination de la Somalie d'une escorte militaire, sur la base d'accords bilatéraux avec les États du pavillon et le Gouvernement fédéral de transition somalien. UN وأشارت عدة وفود إلى مبادرة فرنسا، التي انضمت إليها الدانمرك وهولندا، المتمثلة في قيام سفن عسكرية بمواكبة سفن الشحن المتجهة إلى الصومال، وذلك استنادا إلى اتفاقات ثنائية مع دول العلَم وحكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    La réunion a été présidée par l'Égypte et le Yémen. Y ont participé des représentants des pays arabes riverains de la mer Rouge, à savoir l'Arabie saoudite, la Jordanie, le Soudan et Djibouti, ainsi que du Gouvernement fédéral de transition somalien et de la Ligue des États arabes. UN وعقد الاجتماع برئاسة مشتركة من مصر واليمن، وحضرته البلدان العربية المشاطئة للبحر الأحمر، وهي المملكة العربية السعودية، والأردن، والسودان، وجيبوتي، وممثل عن كل من حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وجامعة الدول العربية.
    Un certain nombre de délégations ont salué l'adoption par le Conseil de sécurité, à la demande du Gouvernement fédéral de transition somalien, de la résolution 1816 (2008) sur les actes de piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes. UN 59 - ورحب عدد من الوفود باتخاذ قرار مجلس الأمن 1816 (2008) بشأن القرصنة والسطو المسلح على السفن قبالة سواحل الصومال، بناء على طلب حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    Déclaration sur l'accord conclu entre le Gouvernement fédéral somalien de transition et l'Union des tribunaux islamiques, publiée par la présidence de l'Union européenne le 27 juin UN بيان بشأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية، صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 27 حزيران/يونيه
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur une déclaration relative à l'accord conclu par le Gouvernement fédéral somalien de transition et l'Union des tribunaux islamiques, qui a été publiée par la présidence de l'Union européenne le 27 juin 2006 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، في 27 حزيران/يونيه 2006، بشأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية (انظر المرفق).
    Réaffirmant qu'il soutient les efforts du Gouvernement fédéral de transition de Somalie et de ses organes infranationaux, UN وإذ يؤكد من جديد الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وكياناتها دون الوطنية،
    Réaffirmant qu'il soutient les efforts du Gouvernement fédéral de transition de Somalie et de ses organes infranationaux, UN وإذ يؤكد من جديد الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وكياناتها دون الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more