Nombre de pharmaciens pour 10 000 habitants | UN | السكان لكل صيدلي الصيادلة لكل 000 10 ساكن |
pharmaciens du Conseil nigérian de pharmacie 1983-1984 | UN | عضو فريق التحقيق الصيدلي التابع لمجلس الصيادلة النيجيري |
Le taux s'élève à 64,4 % chez les chirurgiensdentistes et à 65,4 % chez les pharmaciens. | UN | وتبلغ هذه النسبة 64.4 في المائة بين جراحي طب الأسنان، و 65.4 في المائة بين الصيادلة. |
Le nombre des infirmières, aides-soignantes et pharmaciens a plus que triplé au cours des 15 dernières années. | UN | وازداد عدد الممرضات ومساعدات التمريض وعدد الصيادلة إلى أكثر من ثلاثة أمثاله على مر السنوات ال15 الماضية. |
En 2000, 4 905 pharmaciens et 6 958 assistants en pharmacie étaient en activité dans le pays. | UN | وفي عام 2000 بلغ عدد الصيادلة الممارسين 905 4 وعدد مساعدي الصيادلة الممارسين 958 6. |
Il y n'avait que trois pharmaciens qualifiés, dont deux exerçaient des fonctions administratives. | UN | ولم يكن هناك سوى 3 من الصيادلة المسجلين منهم اثنان كانا يعملان في مواقع إدارية. |
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne. | UN | ويُعزى هذا التشريع إلى نفوذ جمعية نقابة الصيادلة ذات التأثير في إسبانيا. |
Les pharmaciens sont quant à eux autorisés à dispenser des contraceptifs oraux sur présentation d'une ordonnance périmée datant de moins d'un an; | UN | أما الصيادلة فمسموح لهم بتجهيز وسائل منع الحمل الفموية بعد تقديم وصفة طبية قديمة يرجع تاريخها إلى أقل من عام؛ |
On comptait également 41 pharmaciens et 2 006 infirmières. | UN | وبلغ عدد الصيادلة 41 والممرضين والممرضات 006 2. |
pharmaciens et préparateurs en pharmacie | UN | أخصائيو الأوبئة الصيادلة والفنيّون |
Les fonctionnaires du Ministère de la santé et le Syndicat des pharmaciens iraquiens déclarent que les prix de détail sont surveillés, comme le démontre sans doute le fait que la licence de plus de 400 des 2 650 pharmacies a été suspendue pour un mois en 1997 au motif que les prix pratiqués étaient excessifs. | UN | ويفيد مسؤولو وزارة الصحة ونقابة الصيادلة العراقيين بأن تحديد أسعار التجزئة خاضع للسيطرة، ويدل على ذلك سحب تراخيص ما يزيد عن ٤٠٠ من الصيدليات اﻟ ٠٥٦ ٢ لمدة شهر في عام ٧٩٩١ بسبب الزيادة في اﻷسعار. |
Une enquête récente n'a pas révélé de mécontentement notable, puisque 5 % seulement des pharmaciens s'apprêtaient à présenter une réclamation au sujet des relèvements de prix. | UN | ولم يكشف استقصاء أجري مؤخرا عن وجود مستوى كبير من الاستياء، بل أن نسبة الصيادلة المستعدين للشكوى من زيادات اﻷسعار كانت ٥ في المائة فقط. |
Tableau 68 pharmaciens selon le sexe, 1996-97 | UN | الجدول ٨٦ - الصيادلة حسب الجنس في سلوفينيا، ٦٩٩١-٧٩٩١ |
:: Plus de 460 professionnels de santé civils ont été tués dans toute la République arabe syrienne, dont au moins 157 médecins, 94 infirmiers, 84 ambulanciers et 45 pharmaciens. | UN | :: ومن بين ما يزيد على 460 من المدنيين العاملين في مجال الصحة في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، قتل ما لا يقل عن ١٥٧ طبيبا، و ٩٤ من الممرضين، و ٨٤ من المساعدين الطبيين، و 45 من الصيادلة. |
Afin d'inciter les professionnels de santé à informer leurs patient(e)s sur le tabac et l'alcool, un kit est envoyé aux pharmaciens, aux médecins, aux hôpitaux et aux associations locales. | UN | وبغية حفز المهنيين الصحيين وإعلام المرضى بشأن التبغ والكحول، أرسلت حافظة إعلامية إلى الصيادلة والأطباء والمستشفيات والرابطات المحلية. |
L'Ordre des pharmaciens indique que l'on dénombre à l'heure actuelle 2 435 pharmaciennes qui représentent plus de 57,7 % du nombre total de pharmaciens. | UN | 239- وتفيد نقابة الصيدلة بوجود 2435 امرأة صيدلانية حالياً، يشكّلن أكثر من57.7% من مجموع الصيادلة. |
:: Proposition tendant à établir un texte juridique énonçant la déontologie des pharmaciens travaillant en Jamahiriya arabe libyenne; | UN | - مقترح لوضع نص قانوني لمدونة سلوك الصيادلة العاملين بالجماهيرية العظمى. |
12. L'Association des pharmaciens, fondée en 1952, est une personne morale dotée de l'autonomie financière. | UN | ثاني عشر- نقابة الصيادلة: تأسست عام 1952 وتتمتع بالشخصية الاعتبارية والاستقلال المالي. |
La présence de femmes dans des fonctions dirigeantes dans ses unions demeure néanmoins faible et, hormis l'union des pharmaciens, aucune femme n'y a jamais occupé le poste de président. | UN | إلاّ أنّ مشاركة النساء في المراكز القيادية لا تزال ضعيفة، ولم يشهد تاريخ النقابات تبوّء امرأة منصب الرئاسة إلاّ في نقابة واحدة هي نقابة الصيادلة. |
Sur 233 000 personnes au total exerçant la profession de pharmacien, il y avait 110 000 femmes, ce qui représente une proportion de 47,2 %. | UN | وكان هناك 000 110 امرأة يعملن كصيادلة، بنسبة 47.2 في المائة من مجموع الصيادلة البالغ عددهم 000 233 صيدلي. |
et 2003-2007 Élue par les pharmaciens de l'ex-République yougoslave de Macédoine pour les représenter au sein de l'Association des organisations non gouvernementales membres de l'industrie pharmaceutique | UN | انتخبها صيادلة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتمثلهم في رابطة الصيادلة وهي منظمة غير حكومية (في الفترتين 1999-2003 و 2003-2007). |