"الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • de rédaction de la CDI
        
    • de rédaction de la Commission
        
    Il espère que le comité de rédaction de la CDI prendra également cette recommandation dûment en considération. UN وأعرب عن أمله في أن تولي لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي العناية الواجبة لهذه التوصية.
    Membre du Comité de rédaction de la CDI. UN عضو بلجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي.
    Membre du Comité de rédaction de la CDI. UN عضو بلجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي.
    Membre du Comité de rédaction de la CDI. UN عضو بلجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي.
    1999- Président du Comité de rédaction de la Commission du droit international UN 1999 - رئيس لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي
    Le Comité de rédaction de la CDI est parti du principe que le projet d'article relatif aux définitions est destiné à évoluer et que son examen se poursuivra ultérieurement. UN وقد شرعت لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي في العمل بناء على الفهم العام بأن مشروع المادة المتعلق بالتعاريف المحتملة هو عمل في طور الإنجاز وسيخضع للمزيد من النظر في المستقبل.
    Ces principes figurent à l'article 8 du projet d'articles relatifs à la responsabilité des États adopté en première lecture par la Commission du droit international des Nations Unies. Ils sont encore plus nettement exprimés dans le texte de la même disposition adopté à titre provisoire en 1998 par le Comité de rédaction de la CDI. UN وترد هذه المبادئ في المادة 8 من المشروع المتعلق بمسؤولية الدولة الذي اعتُمد في القراءة الأولى التي أجرتها لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، بل وترد بشكل أكثر وضوحا في نص الأحكام نفسها على النحو الذي اعتُمد في لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة عام 1998.
    Les comités de rédaction de la CDI adopteront des directives sur la base des propositions du Rapporteur spécial en commençant leurs travaux le 20 juillet. UN وستعتمد لجان الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي المبادئ التوجيهية العامة بالاستناد إلى مقترحات المقرر الخاص، بداية من 20 تموز/يوليه.
    13. En ce qui concerne la question des utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation, les pays nordiques notent avec satisfaction que le Comité de rédaction de la CDI a adopté en seconde lecture les articles 1 à 10. UN ١٣ - وفيما يخص مسألة استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية تلاحظ بلدان الشمال بارتياح أن لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي قد اعتمدت في القراءة الثانية المواد ١ الى ١٠ .
    S’agissant de l’article 33 relatif à l’état de nécessité, la délégation autrichienne fait observer l’existence de différences légères mais néanmoins assez importantes entre le texte présenté par le Rapporteur spécial dans le rapport à l’examen d’une part, et l’énoncé du projet d’article 33 adopté par le Comité de rédaction de la CDI publié sous la cote A/CN.4/L.574 et Corr.1 et 3. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٣٣ الخاصة بحالة الضرورة، قال إن الوفد النمساوي أشار إلى وجود اختلافات طفيفة ولكنها هامة مع ذلك بين النص الذي قدمه المقرر الخاص في التقرير موضع الدراسة من ناحية، ونص مشروع المادة ٣٣ الذي اعتمدته لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي والمنشور تحت الرمز A/CN.4/L.574 و Corr.1 و 3.
    Président du Comité de rédaction de la Commission du droit international (1997). UN رئيس لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي (1999).
    Le Comité de rédaction de la Commission a cependant décidé de rassembler ces aspects en un article unique intitulé < < entrée en vigueur provisoire > > , qui a été adopté par la Commission en première lecture en tant qu'article 24. UN غير أن لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي قررت تجميع هذه الجوانب في مادة وحيدة عنوانها ' ' بدء النفاذ المؤقت``() اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى بوصفها مشروع المادة 24().
    Elle a ensuite cité le texte de ce projet d'article, ainsi que celui du projet d'article correspondant adopté à titre provisoire, en 1998, par le Comité de rédaction de la Commission, qu'elle jugeait < < encore plus clair > > sur ce point. UN واستشهدت أيضا بنص ذلك الحكم، فضلا عن مشروع مادته المقابلة الذي اعتمدته لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي مؤقتا في عام 1998()، والذي اعتبرته ' ' حتى أكثر وضوحا`` في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more