Quand tu passeras près de la pharmacie pour ces antibiotiques, | Open Subtitles | عندما تمر أمام الصيدلية من أجل تلكَ المضادات، |
Comme hier, quand j'ai dû t'amener au pressing, à la pharmacie et à la poste ? | Open Subtitles | مثل البارحة عندما أجبرتني على إيصالك الى المصبغة و الصيدلية و مكتب البريد؟ |
Quand j'ai vu la pub pour la pharmacie, j'étais soulagée. | Open Subtitles | عندما رأيت ُ أعلان الصيدلية شعرت ُ بالأرتياح |
Il ne sait par contre pas pourquoi Bagdad est mieux approvisionnée en produits pharmaceutiques que le reste du pays. | UN | إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد. |
L'Etat subventionne l'achat de leurs produits pharmaceutiques. | UN | وتقدم لهم الحكومة الدعم المالي لتغطية تكاليف المستحضرات الصيدلية. |
Les vêtements, les meubles peuvent déjà être < < imprimés > > , et l'industrie pharmaceutique explore actuellement cette technique. | UN | وأشار إلى أنه يُجرى بالفعل حاليا طباعة الملابس والأثاث، واستكشاف الإمكانات التي قد تُتاح في ميدان المواد الصيدلية. |
Je prendrai un peu de tout. J'ai toute une pharmacie, là-haut. | Open Subtitles | في الواقع أن أمتلك ما يشبه الصيدلية في شقتي |
Mon mari a vu les notes de pharmacie, c'est tout. | Open Subtitles | ،زوجي رأى كشوفات الصيدلية هذا ما في الأمر |
J'ai 42 ans et je suis toujours un peu gênée par cette femme à la pharmacie. | Open Subtitles | أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية |
Je veux du matériel à dessin. Des produits de la pharmacie. | Open Subtitles | ، أريد بعض أدوات الرسم وأحتاج أشياء من الصيدلية |
On en prend, on se fait un fixe et après, on se fait la pharmacie. | Open Subtitles | لنحصل على بعض الميث، ونعاقرهاً قليلاً وبعدها نقوم بسرقة تلك الصيدلية الكبيرة |
Une surveillance devrait s'exercer sur la pharmacie et la distribution des médicaments de façon à ce que l'infirmerie ne soit jamais à court de médicaments. | UN | وينبغي أن يكون هناك إشراف ملائم على الصيدلية وتوزيع الأدوية بغية ضمان وجود إمداد متواصل بالأدوية. |
De même, ces régimes portaient atteinte au droit à la santé dans la mesure où ils limitaient l'accès aux produits pharmaceutiques. | UN | وتؤثر هذه النظم تأثيراً سليباً أيضاً في الحق في الصحة لأنها تحد من إمكانية الحصول على المستحضرات الصيدلية. |
Cette affaire peut aussi présenter un intérêt pour les pays en développement soucieux de prendre des mesures profitables aux consommateurs de produits pharmaceutiques. | UN | وقد تكون هذه القضية مفيدة أيضاً للبلدان النامية التي تسعى إلى اتخاذ تدابير يستفيد منها مستهلكو المواد الصيدلية. |
C'est également la logique qui prévaut dans des initiatives telles que l'achat conjoint de produits pharmaceutiques et l'échange d'énergie électrique. | UN | وهي أيضا التي تملي الاضطلاع بمبادرات من قبيل الشـــــراء المشترك للمواد الصيدلية وتبادل الطاقة الكهربائية. |
Les industries manufacturières locales comprennent l'imprimerie, le traitement des produits de la pêche, la réparation des navires et la fabrication de peinture et de produits pharmaceutiques. | UN | وتشمل الصناعات التحويلية المحلية الطباعة ، وتجهيز اﻷسماك ، وترميم السفن، وكذلك صناعة الطلاء والمنتجات الصيدلية. |
La qualité des produits pharmaceutiques est pour l'essentiel incontrôlée. | UN | على أن نوعية المستحضرات الصيدلية هي الى حد بعيد غير خاضعة للرقابة. |
Ce programme comprend également un programme visant à encourager la fabrication locale de produits pharmaceutiques dans les pays en développement pour aider à atteindre l'objectif 6. | UN | ويضم هذا البرنامج أيضا برنامجا يرمي إلى تعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الصيدلية في البلدان النامية دعما للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le travail intensif de l'ONUDI sur la promotion de l'industrie pharmaceutique aiderait à résoudre de tels problèmes de santé. | UN | واختتم قائلا إنَّ من شأن تكثيف عمل اليونيدو لتدعيم صناعة المستحضرات الصيدلية أن يساعد على حل تلك المشاكل الصحية. |
La Chine possède une chaîne de production fonctionnelle utilisée spécialement pour les CFC de qualité pharmaceutique. | UN | ويوجد لدى الصين خط إنتاج واحد يعمل ومخصص تحديدا لتصنيع المواد الكلوروفلوروكربونية للأغراض الصيدلية. |
On vient de nous signaler un vol au drugstore où la 1e victime a disparu. | Open Subtitles | لقد تلقينا تقرير بوجود سرقة مسلحة. فى الصيدلية التى اختفت فيها الضحية الأولى. |
Selon certains, on les retrouve souvent en vente dans des pharmacies ou sur le marché local. | UN | إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية. |
Il a déclaré encore que la pharmacie avait employé ensuite un nouveau pharmacien. | UN | وذكر أن الصيدلية استخدمت فيما بعد صيدلياً آخر. |
Venez au dispensaire demain matin chercher le médicament. | Open Subtitles | تعال إلى الصيدلية في الصباح وسأعطيك الدواء |
À l'épicerie du coin, près des serviettes hygiéniques. | Open Subtitles | في زاوية الصيدلية بجوار منصات ماكسي |
Va à la pharmacie acheter des couches. | Open Subtitles | حسنًا، إليك التحدي اذهب إلى الصيدلية واشترِ بعض حفاضات الأطفال |