"الصيدلية" - Translation from Arabic to French

    • pharmacie
        
    • pharmaceutiques
        
    • pharmaceutique
        
    • drugstore
        
    • médicaments
        
    • pharmacies
        
    • pharmacien
        
    • dispensaire
        
    • l'épicerie
        
    • acheter
        
    Quand tu passeras près de la pharmacie pour ces antibiotiques, Open Subtitles عندما تمر أمام الصيدلية من أجل تلكَ المضادات،
    Comme hier, quand j'ai dû t'amener au pressing, à la pharmacie et à la poste ? Open Subtitles مثل البارحة عندما أجبرتني على إيصالك الى المصبغة و الصيدلية و مكتب البريد؟
    Quand j'ai vu la pub pour la pharmacie, j'étais soulagée. Open Subtitles عندما رأيت ُ أعلان الصيدلية شعرت ُ بالأرتياح
    Il ne sait par contre pas pourquoi Bagdad est mieux approvisionnée en produits pharmaceutiques que le reste du pays. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.
    L'Etat subventionne l'achat de leurs produits pharmaceutiques. UN وتقدم لهم الحكومة الدعم المالي لتغطية تكاليف المستحضرات الصيدلية.
    Les vêtements, les meubles peuvent déjà être < < imprimés > > , et l'industrie pharmaceutique explore actuellement cette technique. UN وأشار إلى أنه يُجرى بالفعل حاليا طباعة الملابس والأثاث، واستكشاف الإمكانات التي قد تُتاح في ميدان المواد الصيدلية.
    Je prendrai un peu de tout. J'ai toute une pharmacie, là-haut. Open Subtitles في الواقع أن أمتلك ما يشبه الصيدلية في شقتي
    Mon mari a vu les notes de pharmacie, c'est tout. Open Subtitles ،زوجي رأى كشوفات الصيدلية هذا ما في الأمر
    J'ai 42 ans et je suis toujours un peu gênée par cette femme à la pharmacie. Open Subtitles أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية
    Je veux du matériel à dessin. Des produits de la pharmacie. Open Subtitles ، أريد بعض أدوات الرسم وأحتاج أشياء من الصيدلية
    On en prend, on se fait un fixe et après, on se fait la pharmacie. Open Subtitles لنحصل على بعض الميث، ونعاقرهاً قليلاً وبعدها نقوم بسرقة تلك الصيدلية الكبيرة
    Une surveillance devrait s'exercer sur la pharmacie et la distribution des médicaments de façon à ce que l'infirmerie ne soit jamais à court de médicaments. UN وينبغي أن يكون هناك إشراف ملائم على الصيدلية وتوزيع الأدوية بغية ضمان وجود إمداد متواصل بالأدوية.
    De même, ces régimes portaient atteinte au droit à la santé dans la mesure où ils limitaient l'accès aux produits pharmaceutiques. UN وتؤثر هذه النظم تأثيراً سليباً أيضاً في الحق في الصحة لأنها تحد من إمكانية الحصول على المستحضرات الصيدلية.
    Cette affaire peut aussi présenter un intérêt pour les pays en développement soucieux de prendre des mesures profitables aux consommateurs de produits pharmaceutiques. UN وقد تكون هذه القضية مفيدة أيضاً للبلدان النامية التي تسعى إلى اتخاذ تدابير يستفيد منها مستهلكو المواد الصيدلية.
    C'est également la logique qui prévaut dans des initiatives telles que l'achat conjoint de produits pharmaceutiques et l'échange d'énergie électrique. UN وهي أيضا التي تملي الاضطلاع بمبادرات من قبيل الشـــــراء المشترك للمواد الصيدلية وتبادل الطاقة الكهربائية.
    Les industries manufacturières locales comprennent l'imprimerie, le traitement des produits de la pêche, la réparation des navires et la fabrication de peinture et de produits pharmaceutiques. UN وتشمل الصناعات التحويلية المحلية الطباعة ، وتجهيز اﻷسماك ، وترميم السفن، وكذلك صناعة الطلاء والمنتجات الصيدلية.
    La qualité des produits pharmaceutiques est pour l'essentiel incontrôlée. UN على أن نوعية المستحضرات الصيدلية هي الى حد بعيد غير خاضعة للرقابة.
    Ce programme comprend également un programme visant à encourager la fabrication locale de produits pharmaceutiques dans les pays en développement pour aider à atteindre l'objectif 6. UN ويضم هذا البرنامج أيضا برنامجا يرمي إلى تعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الصيدلية في البلدان النامية دعما للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le travail intensif de l'ONUDI sur la promotion de l'industrie pharmaceutique aiderait à résoudre de tels problèmes de santé. UN واختتم قائلا إنَّ من شأن تكثيف عمل اليونيدو لتدعيم صناعة المستحضرات الصيدلية أن يساعد على حل تلك المشاكل الصحية.
    La Chine possède une chaîne de production fonctionnelle utilisée spécialement pour les CFC de qualité pharmaceutique. UN ويوجد لدى الصين خط إنتاج واحد يعمل ومخصص تحديدا لتصنيع المواد الكلوروفلوروكربونية للأغراض الصيدلية.
    On vient de nous signaler un vol au drugstore où la 1e victime a disparu. Open Subtitles لقد تلقينا تقرير بوجود سرقة مسلحة. فى الصيدلية التى اختفت فيها الضحية الأولى.
    Selon certains, on les retrouve souvent en vente dans des pharmacies ou sur le marché local. UN إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية.
    Il a déclaré encore que la pharmacie avait employé ensuite un nouveau pharmacien. UN وذكر أن الصيدلية استخدمت فيما بعد صيدلياً آخر.
    Venez au dispensaire demain matin chercher le médicament. Open Subtitles تعال إلى الصيدلية في الصباح وسأعطيك الدواء
    À l'épicerie du coin, près des serviettes hygiéniques. Open Subtitles في زاوية الصيدلية بجوار منصات ماكسي
    Va à la pharmacie acheter des couches. Open Subtitles حسنًا، إليك التحدي اذهب إلى الصيدلية واشترِ بعض حفاضات الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more