"الصيد التجاري" - Translation from Arabic to French

    • la pêche commerciale
        
    • de pêche commerciale
        
    • la chasse commerciale
        
    • marins pêcheurs
        
    • pêche commerciaux
        
    • la pêche industrielle
        
    • pêche commerciale dans
        
    Ces écosystèmes très productifs sont également importants comme zones d'alevinage de la pêche commerciale. UN وتمثل هذه النظم البيئية الوفيرة الإنتاج ومناطق لتفريخ الأسماك وتغذيتها لأغراض الصيد التجاري.
    Les navires doivent obtenir un permis pour se livrer à la pêche commerciale à l'intérieur de la zone économique exclusive de 200 milles marins. UN يتعين على جميع السفن الحصول على رخص كي تمارس الصيد التجاري داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لناميبيا التي تمتد 200 ميل بحري.
    Tout dernièrement, le Gouvernement de Kiribati a décrété l'interdiction de la pêche commerciale dans la zone avec effet à compter de 2015. UN ومؤخراً، أعلنت حكومة كيريباس عن حظر الصيد التجاري في المنطقة ابتداءً من عام 2015.
    Aujourd'hui, on estime que la flotte de pêche commerciale du territoire consiste en 47 petits catamarans équipés pour la pêche à la palangre. UN ويُقدر اليوم أسطول الصيد التجاري المحلي لساموا الأمريكية بـ 47 قارب صيد صغيرا مجهزا بشباك طويلة.
    Le Groupe a appris que l'entreprise de pêche commerciale avait versé la somme de 80 000 dollars pour obtenir le permis. UN وعلم فريق الرصد أن شركة الصيد التجاري دفعت 000 80 دولار للحصول على تلك الرخصة.
    Mais la chasse commerciale n'affecte pas que les animaux qui broutent. Open Subtitles ولكن الصيد التجاري لا يؤثر فقط على الحيونات العاشبة
    Réglementation de la pêche commerciale et de la chasse à la baleine etc. au Groenland UN تنظيم الصيد التجاري للأسماك والحيتان إلخ في غرينلاند
    Ils ont également fait valoir que les prises accidentelles de dauphins dues à la pêche commerciale du thon étaient tombées à 15 500 en 1992, soit à son plus bas niveau. UN وأشارتا أيضا الى أن عدد حيتان الدلفين التي تموت عرضا في سياق الصيد التجاري لسمك التونا قد بلغ حدا أدنى جديدا هو حوالي ٥٠٠ ١٥ في عام ١٩٩٢.
    la pêche commerciale y est rigoureusement interdite. UN ويحظر بها الصيد التجاري حظرا مطلقا.
    ...En l'occurrence, la législation adoptée par l'État partie influe, de différentes manières, sur les possibilités qu'ont les Maoris de se livrer à la pêche commerciale et non commerciale. UN وفي هذه الحالة، تؤثر التشريعات التي أدخلتها الدولة، بسبل شتى، على إمكانات شعب الماوري لمزاولة الصيد التجاري وغير التجاري.
    L'État partie explique que l'intérêt public exige que des restrictions soient imposées à la liberté des individus de pratiquer la pêche commerciale afin d'empêcher la surpêche. UN وتوضح الدولة الطرف أن المصلحة العامة تقتضي فرض قيود على حرية الأشخاص في الإقدام على الصيد التجاري لمنع الإفراط في استغلال الثروة السمكية.
    Les Philippines appliquent un moratoire sur la délivrance de nouveaux permis pour les navires et engins utilisés pour la pêche commerciale, dans le cadre de sa démarche prudente en matière de gestion de la pêche. UN 80 - وتنفذ الفلبين وقفا اختياريا لإصدار رخص جديدة لسفن الصيد التجاري ومعداته، في إطار نهج تحوطي لإدارة المصائد.
    En ce qui concerne l'article 7 de la loi, la Cour suprême a conclu que les restrictions imposées à la liberté des particuliers de se livrer à la pêche commerciale étaient compatibles avec les articles 65 et 75 de la Constitution car elles étaient fondées sur des considérations objectives. UN ففيما يتعلق بالمادة 7 من القانون، رأت المحكمة العليا أن القيود المفروضة على حرية عمل الأفراد في الصيد التجاري تتوافق مع أحكام المادتين 65 و75 من الدستور لأنها استندت إلى اعتبارات موضوعية.
    L'État partie explique que l'intérêt public exige que des restrictions soient imposées à la liberté des individus de pratiquer la pêche commerciale afin d'empêcher la surexploitation. UN وتوضح الدولة الطرف أن المصلحة العامة تقتضي فرض قيود على حرية الأشخاص في ممارسة الصيد التجاري وذلك لمنع الإفراط في استغلال الثروة السمكية.
    Toutefois, un régime de gestion des pêches doit nécessairement prévoir des restrictions à la liberté de particuliers de se livrer à la pêche commerciale si l'on veut atteindre l'objectif visé. UN إلا أن نظام إدارة صيد الأسماك ينطوي بالضرورة على فرض قيود على حرية الأشخاص في ممارسة الصيد التجاري وذلك من أجل تحقيق الهدف المتوخى من النظام.
    La Fédération de Russie ne pratique aucun type de pêche commerciale au filet dérivant et elle considère que la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour promouvoir la conservation et une gestion rationnelle des ressources biologiques marines. UN إن الاتحاد الروسي لا يمارس أي نوع من الصيد التجاري بهذه الشباك العائمة، ويحبذ زيادة توسيع جهود المجتمع الدولي لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    Discrimination dans l'exploitation des quotas de pêche commerciale − article 28 UN التمييز في حصص الصيد التجاري - المادة 28.
    Discrimination dans l'exploitation des quotas de pêche commerciale − article 28 UN التمييز في حصص الصيد التجاري - المادة 28.
    La Commission baleinière internationale a créé deux sanctuaires, qui comprennent des zones en haute mer, où la chasse commerciale à la baleine est interdite afin que l'espèce puisse se reconstituer. UN 152 - وأنشأت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ملاذين يحظر فيهما الصيد التجاري للحيتان بغرض انتعاش هذه الأنواع من جديد.
    Les marins pêcheurs, qui disposent d'environ 300 bateaux, sont pour moitié des patrons-pêcheurs. UN ويضم أسطول الصيد التجاري قرابة 300 مركب وتصل إلى 50 في المائة نسبة الصيادين الذين يملكون المعدات اللازمة للصيد.
    Dans les deux ports de pêche commerciaux, Walvis Bay et Lüderitz, des inspecteurs à terre vérifient toutes les quantités de poissons débarqués afin de s'assurer qu'elles sont bien conformes aux contingents et que les redevances sont payées. UN من شأن الرصد الكامل لجميع عمليات التفريغ البري في ميناءي الصيد التجاري للأسماك، والفيس باي ولودوريتز، على يد مفتشين على الشاطئ أن يكفل التقيد بحدود الحصص، ودفع الرسوم.
    Parmi ces principales menaces à leur survie figurent la capture et la noyade accidentelles dues à la pêche industrielle au filet maillant, au filet à crevettes, au chalut, au filet fixe, au piège et à la palangre. UN ومن بين التهديدات الكبيرة للسلاحف البحرية الصيد العرضي والغرق أثناء الصيد التجاري بالشباك الخيشومية، وشباك صيد الأربيان، والشباك الجرافة، والشباك الثابتة، والمصائد، ومعدات الصيد بالخيوط الطويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more