Par ailleurs, la version électronique permettra d'établir des rapports par pays, région et thème. | UN | وستتيح الصيغة الإلكترونية إعداد تقرير عن بلد معين أو منطقة معينة أو موضوع محدد. |
version électronique du Journal des Nations Unies comprenant des hyperliens avec le Système de diffusion électronique des documents (Sédoc). | UN | الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة ووصلاتها الرابطة بنظام الوثائق الرسمية. |
Tableau 6. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier | UN | الجدول 6 - التصويبات على الفئة " جيم " : التصويبات الناشئة عن الفوارق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية |
Tableau 6. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les données sur support électronique et les données sur papier | UN | الجدول 6 - تصويبات الفئة " جيم " الناشئة عن الفرق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية |
Les versions électroniques des plans de mise en œuvre sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | وتتوفَّر الصيغة الإلكترونية لخطط التنفيذ في الموقع الشبكي للاتفاقية.() |
Les délégations sont priées d'envoyer à papersmart@un.org les versions électroniques de leurs déclarations afin qu'elles soient affichées sur le portail PaperSmart. | UN | ويُرجى من الوفود أن ترسل إلى العنوان الإلكتروني papersmart@un.org الصيغة الإلكترونية لبياناتها لوضعها في بوابة PaperSmart. |
16. Ces documents sont souvent renvoyés en format papier mais aussi de plus en plus fréquemment par voie électronique (en format WORD ou PDF). | UN | 16- وغالباً ما تُعاد هذه الوثائق في صورة ورقية، ولكن الصيغة الإلكترونية آخذة في الازدياد (إما WORD وإما PDF). |
iii) Les États parties sont invités à soumettre les formules sous forme électronique. | UN | `3` الدول الأطراف مدعوة إلى تقديم الاستمارات باستخدام الصيغة الإلكترونية. |
version électronique du Journal des Nations Unies comprenant des hyperliens avec le Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) | UN | الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة ووصلاتها الرابطة بنظام الوثائق الرسمية. |
Les délégations ont accueilli favorablement la multiplication des hyperliens dans la version électronique du rapport qui est affichée sur l'Internet, ces hyperliens constituant un excellent moyen de faire connaître les documents et les informations disponibles sur l'exécution des programmes et de publier les réalisations de l'Organisation. | UN | 26 - ورحبت الوفود بالاستعمال الواسع للوصلات السريعة في الصيغة الإلكترونية من تقرير أداء البرامج المعروضة على الإنترنت باعتبار تلك الوصلات وسيلة تمكن من الاطلاع بسرعة وسهولة على الوثائق ذات الصلة بهذا الموضوع والمعلومات المفصلة المتعلقة بأداء البرامج ومنجزات الأمم المتحدة. |
Pour mieux faire connaître les travaux de la Commission sur le terrain, la version électronique de ce dossier a été diffusée en anglais et en français aux centres, services et bureaux d'information des Nations Unies, ainsi qu'aux bureaux extérieurs du PNUD. | UN | ونشرت الصيغة الإلكترونية بالانكليزية والفرنسية لدى مراكز ودوائر ومكاتب الإعلام التابعة للأمم المتحدة، ولدى المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تسهيل الترويج لعمل اللجنة في الميدان. |
Certes, on peut trouver la version électronique du texte intégral des rapports publiés depuis 1993 sur le site Web du système de documentation officielle des Nations Unies (http://documents.un.org), mais trouver une réponse satisfaisante à une question donnée revient à chercher une aiguille dans une meule de foin. | UN | وإذا كانت الصيغة الإلكترونية للنصوص الكاملة للتقارير منذ عام 1993 متاحة على الإنترنت عبر نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (http://documents.un.org)، فإن العثور على الأجوبة الدقيقة عن سؤال ما قد يشبه البحث عن إبرة في صحراء مترامية الأطراف. |
En raison de la révision par le Bureau de la gestion des ressources humaines de l'ordre de priorité de ses projets informatiques en faveur du lancement d'Inspira, la phase 1 de la nouvelle version électronique du Manuel de gestion des ressources humaines a été reportée à une date indéterminée. | UN | نظراً لإعادة ترتيب أولويات مشاريع تكنولوجيا المعلومات في مكتب الموارد البشرية بغية التركيز على بدء العمل بنظام " إنسبيرا " ، أرجئت المرحلة الأولى من الصيغة الإلكترونية الجديدة لدليل الموارد البشرية إلى أجل غير مسمى |
1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier | UN | 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية |
Dans un cas, la comparaison entre la réclamation sur support électronique et la réclamation sur papier a révélé que des montants n'avaient pas été saisis correctement, au détriment du requérant. | UN | وفي إحدى هذه المطالبات، كشف الفارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية عن قيود غير دقيقة لمبالغ أثرت سلبا في نتائج المطالبات. |
1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier | UN | 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية |
Une différence entre les données sur support électronique et les données sur papier a révélé que le montant réclamé avait été mal saisi, d'où l'attribution d'une indemnité excessive au requérant. | UN | وفي هذه الحالة، كشف الفارق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية عن قيد غير دقيق لمبلغ دخل صاحب المطالبة عن أعماله التجارية، مما أدى إلى تعويض أعلى من التعويض المناسب لصاحب المطالبة. |
14. Les corrections recommandées dans la catégorie < < C > > tiennent à des différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier. | UN | 14- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات الفئة " جيم " هي التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية. |
Les délégations sont priées d'envoyer à papersmart@un.org les versions électroniques de leurs déclarations afin qu'elles soient affichées sur le portail PaperSmart. | UN | ويُرجى من الوفود أن ترسل إلى العنوان الإلكتروني papersmart@un.org الصيغة الإلكترونية لبياناتها لوضعها في بوابة PaperSmart. |
Les délégations sont priées d'envoyer à papersmart@un.org les versions électroniques de leurs déclarations afin qu'elles soient affichées sur le portail PaperSmart. | UN | ويُرجى من الوفود أن ترسل إلى العنوان الإلكتروني papersmart@un.org الصيغة الإلكترونية لبياناتها لوضعها في بوابة PaperSmart. |
Si la modification a une incidence sur le groupe des fournisseurs ou entrepreneurs potentiels (par exemple, s'il s'agit de soumettre des documents non plus sur papier mais par voie électronique dans une société où les moyens de communication électroniques ne sont pas répandus), on peut estimer qu'il y a eu " modification substantielle " de la passation de marché. | UN | وإذا تأثَّر عدد المورِّدين أو المقاولين المحتملين من جراء تلك التغييرات (نتيجةً مثلاً لتغيير طريقة تقديم العروض من الصيغة الورقية إلى الصيغة الإلكترونية في مجتمعات لا تنتشر فيها وسائل الاتصال الإلكترونية)، قد يُستنتج أنَّ " تغييراً جوهرياً " قد طرأ على عملية الاشتراء. |
c) Les États parties sont invités à soumettre les formules sous forme électronique. | UN | (ج) تدعى الدول الأطراف إلى تقديم الاستمارات باستخدام الصيغة الإلكترونية. |