la version anglaise de ces accords figure dans les annexes 1 et 2 du plan d'amélioration. | UN | وترد الصيغة الإنكليزية للترتيبين في المرفقين 1 و2 لخطة التحسين. |
Par ailleurs, une virgule figurait dans la version anglaise et a par erreur été omise à la deuxième ligne après les mots < < within the context of his mandate > > . | UN | وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني. |
Il a été noté que le texte chinois du Guide et celui des autres versions linguistiques devraient être vérifiés par rapport à la version anglaise. | UN | وذُكر أنه ينبغي التحقّق من صحة نص الدليل باللغة الصينية واللغات الأخرى في مقابل الصيغة الإنكليزية. |
En cas d'incohérence quelconque, la version anglaise prend le pas sur la version espagnole. | UN | وفي حالة وجود أي تضارب، فإن الصيغة الإنكليزية هي التي لها الأسبقية. |
la version anglaise de cette communication a été soumise au Secrétariat le 30 mai 2014. | UN | وقد قُدِّمت الصيغة الإنكليزية لتلك المذكِّرة إلى الأمانة في 30 أيار/مايو 2014. |
Certains pays comme la Chine, qui concluent leurs conventions fiscales en plusieurs langues, indiquent que c'est la version anglaise qui l'emporte en cas de divergence. | UN | وتقرر بعض البلدان التي تبرم معاهداتها الضريبية بلغات متعددة، مثل الصين، بأن الصيغة الإنكليزية للمعاهدة هي التي تكون ذات حجية عندما تتعارض النصوص. |
la version anglaise du projet de directives serait, quant à elle, disponible avant cette date. | UN | وسوف تكون الصيغة الإنكليزية من مشروع المبادئ التوجيهية متاحة في غضون الموعد المحدّد. |
Fait en anglais et en français, la version anglaise faisant foi. | UN | حُرر بالإنكليزية والفرنسية، مع اعتبار الصيغة الإنكليزية الصيغة ذات الحجية. |
Les versions française et espagnole devront être modifiées pour se conformer à la version anglaise. | UN | وينبغي أن تعدل الصيغتان الإسبانية والفرنسية بحيث تتطابقان مع الصيغة الإنكليزية. |
14. Le PRÉSIDENT fait observer que le mot " majority " n'apparaît pas dans la version anglaise. | UN | 14- الرئيس: قال إن كلمة " majority " لا تظهر في الصيغة الإنكليزية. |
Il était donc suggéré que la version anglaise soit revue de manière à concorder avec les versions espagnole et française et que l'on améliore le texte en prenant en considération d'autres instruments internationaux. | UN | ولذلك اقترح إعادة النظر في الصيغة الإنكليزية لمواءمتها مع الصيغتين الإسبانية والفرنسية، وتحسين الصياغة بدراسة صكوك دولية أخرى. |
xx) Compte tenu des retards enregistrés dans la publication des documents dans toutes les langues officielles, il est proposé que le Bureau étudie plus avant la possibilité de faire distribuer la version anglaise revue par les services de l'édition en tant que < < document de travail > > . | UN | `20` نظراً لما يحدث من تأخير في إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يقترح الاجتماع على المكتب أن يواصل استكشاف إمكانية إتاحة الصيغة الإنكليزية المنقحة من التقارير كوثيقة عمل. |
À la même séance, sur proposition du Président, la Commission a accepté de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur la version anglaise du projet de résolution A/C.2/68/L.71. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اتفقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في الصيغة الإنكليزية من مشروع القرار A/C.2/68/L.71. |
Le but est de faire commencer la traduction de la version anglaise du SCN 2008 dans les cinq autres langues officielles de l'ONU dès que la version anglaise définitive, prête à publier, sera disponible, vers juillet 2009 selon les prévisions. | UN | ويكمن الهدف في استهلال العمل على ترجمة الصيغة الإنكليزية لنظام الحسابات القومية لعام 2008 إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة حالما يصبح النص الإنكليزي النهائي الجاهز للنشر متاحاً. |
Un comité pilote avait été constitué pour rédiger un commentaire officiel sur la convention. la version anglaise du projet de commentaire avait été affichée sur le site Web d'Unidroit et la version française serait disponible sous peu; | UN | وقد أُنشئت لجنة توجيهية لتتولى صياغة تعليق رسمي على الاتفاقية، ونُشرت الصيغة الإنكليزية لمشروع التعليق في موقع اليونيدروا الشبكي، على أن يتاح النص الفرنسي قريبا؛ |
28. la version anglaise des supports pédagogiques sera mise en forme avant d'être affichée sur le site Web de la Convention. | UN | 28- وسيتم تنقيح الصيغة الإنكليزية للمواد التدريبية قبل عرضها في موقع الاتفاقية في الإنترنت. |
Le Secrétaire donne lecture d'une correction à la version anglaise du projet de résolution A/C.2/62/L.41. | UN | تلا أمين اللجنة تصويبا أُدخل على الصيغة الإنكليزية لمشروع القرار A/C.2/62/L.41. |
la version anglaise continuerait d'être publiée sous forme écrite. | UN | ويستمرُّ إصدار الصيغة الإنكليزية كتابة. |
la version anglaise de cette note a été soumise au Secrétariat le 2 mai 2012. | UN | وقد قُدِّمت الصيغة الإنكليزية من تلك المذكّرة إلى الأمانة في 2 أيار/مايو 2012. |
183. Pour ce qui était de la rédaction, le Comité est convenu de supprimer, dans la version anglaise, la formule " hereby " ( " par la présente " ) chaque fois qu'elle apparaissait dans les projets de déclarations d'indépendance types. | UN | 183- فيما يتعلق بالصياغة، اتفقت اللجنة على حذف كلمة " hereby " حيثما وردت هذه الكلمة في الصيغة الإنكليزية من مشروعي نموذجي بيانَ الاستقلالية. |
En outre, la formule anglaise < < treaties the subject matter of which involves the implication [...] > > est maladroite et ne correspond pas au français < < traités dont le contenu implique [...] > > . | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، تتسم الصيغة الإنكليزية ' ' treaties the subject matter of which involves the implication...`` بالارتباك، ولا توافق الصيغة الفرنسية ' ' traités dont le contenu implique...``. |