formule suisse de réduction des droits de douane pour l'accès aux marchés | UN | الصيغة السويسرية لخفض التعريفات في إطار الوصول إلى الأسواق غير الزراعية |
Les participants à la mini-réunion ministérielle de Dalian ont estimé qu'il fallait parvenir à un juste milieu entre la formule suisse et l'approche du Cycle d'Uruguay. | UN | وفي الاجتماع الوزاري المصغر في داليان، أشير إلى الحاجة إلى التماس حل وسط بين الصيغة السويسرية ونهوج جولة أوروغواي. |
Les participants à la miniréunion ministérielle de Dalian ont reconnu la nécessité de trouver un juste milieu entre la formule suisse et la formule de réduction tarifaire du Cycle d'Uruguay. | UN | وفي الاجتماع الوزاري المصغر بداليان لوحظت الحاجة إلى السعي إلى إيجاد أرضية مشتركة بين نهجي الصيغة السويسرية وصيغة جولة أوروغواي لتخفيض التعريفات. |
Il y a deux solutions au problème, la formule < < suisse simple > > et la formule < < suisse > > . | UN | وهناك نهجان واسعان تجاه الصيغة وهما الصيغة " السويسرية البسيطة " والنهج من " نوع الصيغة السويسرية " . |
À l'opposé, l'Argentine, le Brésil, l'Inde et les pays des Caraïbes ont proposé une formule < < suisse > > selon laquelle les réductions tarifaires d'un pays seraient liées au niveau moyen initial de ces tarifs. | UN | وعلى عكس ذلك اقترحت الأرجنتين والبرازيل والهند وبلدان البحر الكاريبي صيغة من نوع الصيغة السويسرية تربط فيها التخفيضات التعريفية للبلد بمستواه التعريفي المتوسط الأصلي. |
En toute hypothèse, s'agissant de l'accès au marché des produits non agricoles, au lieu d'obtenir moins qu'une réciprocité totale, on obtient plus qu'une réciprocité totale avec la formule suisse des coefficients. | UN | وعلى أية حال، بخصوص هذا الوصول، فبدل أقل من المعاملة بالمثل، هناك معاملة أكثر من المثل من خلال الصيغة السويسرية للمعاملات. |
Le principe de la réciprocité non intégrale et sa traduction dans les paramètres opérationnels de la < < formule suisse > > , formule de réduction des droits de douane qui réduit plus fortement les taux élevés, est une question capitale pour beaucoup de pays en développement. | UN | فأحد الشواغل الأساسية لدى الكثير من الدول المتقدمة هو إرساء مبدأ " عدم التقيد بالمعاملة بالمثل بشكل كامل " ، وترجمة مفهومه إلى معايير تنفيذية لتطبيق " الصيغة السويسرية " - وهي صيغة لخفض التعريفات المرتفعة بدرجة أكبر. |
15. Dans les négociations sur les biens industriels, la < < formule suisse > > , qui n'a jamais été utilisée auparavant, abaissera considérablement les droits de douane sur les produits industriels dans les pays en développement, ce qui pénalisera, voire détruira, de nombreuses industries locales. | UN | 15- وفي المفاوضات المتعلقة بالسلع الصناعية، ستؤدي " الصيغة السويسرية " ، التي لم تُستخدَم قط من قبل، إلى خفض التعريفات الجمركية على السلع الصناعية في البلدان النامية، مما يُلحِق الضرر بصناعات محلية كثيرة، بل وقد يؤدي إلى تدميرها. |
15. Dans les négociations sur les biens industriels, la < < formule suisse > > , qui n'a jamais été utilisée auparavant, abaissera considérablement les droits de douane sur les produits industriels dans les pays en développement, ce qui pénalisera, voire détruira, de nombreuses industries locales. | UN | 15- وفي المفاوضات المتعلقة بالسلع الصناعية، ستؤدي " الصيغة السويسرية " ، التي لم تُستخدَم قط من قبل، إلى خفض التعريفات الجمركية على السلع الصناعية في البلدان النامية، مما يُلحِق الضرر بصناعات محلية كثيرة، بل قد يؤدي إلى تدميرها. |
Inscrire le principe d'une réciprocité qui ne soit pas totale dans les paramètres concrets de la formule suisse a été un aspect fondamental des négociations sur l'AMNA, en particulier compte tenu de l'importance croissante accordée aux actions sectorielles. | UN | وقد ظلت ترجمة مبدأ عدم التقيد تماماً بشرط المعاملة بالمثل إلى البارامترات الملموسة المنصوص عليها في الصيغة السويسرية مسألة رئيسية ضمن المفاوضات في إطار الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، ولا سيما بالنظر إلى الأهمية المتزايدة التي تولى للأنشطة القطاعية. |
Dans l'approche inspirée de la formule suisse simple, on choisirait un coefficient qui établirait entre les pays un taux maximum en réduisant l'écart entre les taux élevés. | UN | 26 - وفي إطار نهج الصيغة " السويسرية البسيطة " سيتم اختيار مُعامِل من شأنه أن يحدد فعليا معدلا أقصى في جميع البلدان، وذلك بتقليص المعدلات العالية. |
Pour ce qui est de la formule à retenir, le Président du Groupe de négociations a pris note du bon accueil réservé à la formule < < suisse > > , qui a pour effet de comprimer les taux les plus élevés, mais elle laisse ouvertes des possibilités très nombreuses. | UN | وفيما يتصل بالصيغة، لاحظ رئيس الفريق التفاوضي بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية أن هناك قبولاً بصيغة من نوع الصيغة السويسرية التي لها أثر تقليص ارتفاع معدلات الرسوم، ولكن توجد مجموعة واسعة من الإمكانيات في هذا النهج. |
Certains pays développés considèrent qu'elle devrait être limitée à un certain nombre de lignes tarifaires et à une certaine proportion des importations, et devrait donc être liée au niveau global de la réduction des droits résultant de la formule suisse. | UN | وأعربت بعض البلدان المتقدمة النمو عن اهتمامها بأن تقتصر أوجه المرونة على عدد معين من خطوط التعريفات الجمركية وعلى نسبة معينة من الواردات، وبالتالي ينبغي أن تكون ذات صلة بالمستوى العام لتخفيضات التعريفة الجمركية في إطار الصيغة السويسرية. |
À cette fin, ils ont opté pour la < < formule suisse > > , qui prévoit des coefficients permettant de réduire les entraves au commerce de tous ordres et de tenir compte des besoins des pays en développement, notamment à un niveau moins élevé de réciprocité des engagements. | UN | ولهذا الغرض، اختاروا " الصيغة السويسرية " التي تقضي معاملات تسمح بتخفيض الحواجز التجارية من جميع أنواعها مع مراعاة احتياجات البلدان النامية، بما في ذلك خفض مستوى التزامات المعاملة بالمثل. |
La structure de cette formule, connue sous le nom de < < formule suisse > > , qui réduit les crêtes tarifaires d'un pourcentage plus important que les taux moins élevés, a été acceptée comme concession majeure accordée aux pays en développement. | UN | وجرى الاتفاق على تلك الصيغة " الصيغة السويسرية " التي تخفض بموجبها التعريفات العالية بنسبة أكبر من التعريفات المنخفضة الأمر الذي قبلته البلدان النامية على مضض شديد. |
La réduction tarifaire au titre de l'Accès aux marchés pour les produits non agricoles est fondée sur la < < formule suisse > > d'harmonisation qui réduit davantage les taux plus élevés. | UN | فتخفيض تعريفات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق يقوم على أساس المواءمة " الصيغة السويسرية " التي تخفض التعريفات المرتفعة إلى حد كبير. |
Les secteurs dans lesquels ils tirent le plus grand bénéfice de conditions particulièrement libérales sont ceux où les taux NPF sont élevés mais seraient davantage réduits par suite de la formule suisse d'harmonisation, notamment les vêtements et le poisson. | UN | والقطاعات التي تحقق فيها أكبر استفادة من المعاملات التفضيلية العريضة هي القطاعات التي تكون فيها تعريفات معاملة الدولة الأكثر رعاية مرتفعة لكنها قد تخفض بشكل كبير بسبب الصيغة السويسرية الموحدة، كما في قطاعي الملابس والأسماك. |
Certains pays (surtout l'Union européenne et le G-10) ont dit préférer l'approche du Cycle d'Uruguay en matière d'abaissements tarifaires, alors que d'autres ont préféré la formule suisse (les ÉtatsUnis et certains pays agroexportateurs). | UN | فقد أعرب بعض البلدان (لا سيما الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان العشرة) عن تفضيل نهج جولة أوروغواي() فيما يتعلق بتخفيض التعريفات، بينما أيدت بلدان أخرى تطبيق الصيغة السويسرية() (الولايات المتحدة وبعض البلدان المصدرة للمنتجات الزراعية). |
La version de juillet a relié les coefficients de la formule suisse (équivalant aux taux plafonds supérieurs) à différents degrés de flexibilité, établissant ainsi des compromis entre les deux. | UN | 34 - ويربط نص تموز/يوليه معامِلات الصيغة السويسرية (التي تعادل السقف الأعلى للتعريفات) بدرجات مرونة متفاوتة، وهو ما يخلق توازنا بين الاثنين. |
La < < formule suisse > > , qui aboutirait à des réductions proportionnellement plus fortes pour les tarifs plus élevés, a été adoptée pour l'accès aux marchés non agricoles, encore qu'il reste à en négocier les détails techniques. | UN | 27 - وتم اعتماد " الصيغة السويسرية " المتعلقة بخفض التعريفات والتي سوف تفضي إلى المزيد من التخفيضات غير التناسبية في التعريفات المرتفعة في مجال وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بالرغم من أن التفاصيل التقنية لا تزال قيد التفاوض. |