"الصيغة المستكملة" - Translation from Arabic to French

    • actualisées
        
    • la mise à jour
        
    • la version actualisée
        
    • ses nouvelles
        
    • la version mise à jour
        
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Commentaire sur l'article 8 tel qu'il figure dans la mise à jour de 2011 du Modèle des Nations Unies UN شرح المادة 8 كما يرد في الصيغة المستكملة لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2011
    2. Prend note des préoccupations et des réserves des gouvernements à propos des problèmes de fond et de procédure en suspens dans l'élaboration de la version actualisée de la politique et de la stratégie dans le domaine de l'eau; UN 2 - يلاحظ شواغل وتحفظات الحكومات بشأن القضايا المواضيعية والإجرائية المعلقة بخصوص وضع الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية بشأن المياه؛
    Accélérer l'approbation de ses nouvelles procédures de lutte contre la fraude UN التعجيل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش.
    Informations actualisées communiquées par le Secrétaire général sur les décisions que l'Assemblée générale sera appelée à prendre au sujet de la Mission des Nations Unies en République UN معلومات إضافية قدمها الأمين العام بشأن الصيغة المستكملة للإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها إزاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies sur l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسات واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    23/2 Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    la mise à jour de la déclaration (annexe 3) promise par la partie iraquienne pour le mois de juillet n'a pas été reçue. UN ولم يتسلم الفريق الصيغة المستكملة للاعلان المقدم بموجب المرفق ٣، والتي كان الجانب العراقي قد وعد بتقديمها في تموز/يوليه.
    la mise à jour de la base de données United Nations Data Base on Mortality in Childhood a été achevée. UN 11 - وانتهى العمل من الصيغة المستكملة لقاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن الوفيات في سن الطفولة، والتي تتضمن بيانات من 92 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mme Kana a confirmé que le Sous-Comité rendrait compte de l'avancement des travaux à la réunion suivante, conformément au mandat concernant l'élaboration d'un projet de nouvel article portant sur les services techniques, pour insertion dans la mise à jour de 2016 du Modèle de convention. UN وأكدت السيدة كانا أن اللجنة الفرعية ستقدم تقريرا بشأن التقدم المحرز في الاجتماع المقبل، وفقا للولاية الخاصة بإعداد مشروع مادة جديدة بشأن الخدمات التقنية تدرج في الصيغة المستكملة للاتفاقية النموذجية لعام 2016.
    3. Recommande que le Directeur exécutif, dans son examen, tienne compte des domaines d'intérêt et des préoccupations concernant, entre autres, les concepts ci-après figurant dans la version actualisée de la politique et de la stratégie dans le domaine de l'eau : UN 3 - يوصي بأن يأخذ المدير التنفيذي في اعتباره لدى استعراضه لمجالات الاهتمام والانشغال المتصلة، من جملة أمور، بالمفاهيم التالية الواردة في الصيغة المستكملة للسياسة والاستراتيجية بشأن المياه:
    Aussi bien la version actualisée du SCN 93 que les versions révisées des diverses recommandations internationales sur les statistiques économiques primaires (statistiques industrielles, statistiques de la distribution, statistiques du tourisme et compte satellite du tourisme) seront soumises à la Commission pour adoption, en 2008. UN وإن الصيغة المستكملة لنظام الحسابات القومية لعام 1993 وتنقيحات شتى التوصيات الدولية بشأن الإحصاءات الاقتصادية الأساسية (الإحصاءات الصناعية، وإحصاءات تجارة التوزيع، والإحصاءات السياحية، والحسابات الفرعية للسياحة، ستعرض على اللجنة في عام 2008 لاعتمادها.
    Au paragraphe 310, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'approbation de ses nouvelles procédures de lutte contre la fraude. UN 193- وفي الفقرة 310، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش.
    la version mise à jour sera publiée avec d'autres directives que l'Équipe spéciale établit actuellement à l'intention du réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies et d'autres parties intéressées. UN وستصدر الصيغة المستكملة منه مع المبادئ التوجيهية اﻷخرى التي تقوم بإعدادها فرقة العمل لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more