"الصينية في" - Translation from Arabic to French

    • Chine à
        
    • chinoise à
        
    • chinoises dans
        
    • Chine en
        
    • chinois dans
        
    • chinois en
        
    • Chine au
        
    • chinois des
        
    • chinoise en
        
    • chinois a
        
    • chinoises en
        
    • chinoises sur
        
    • chinois de
        
    • chinoise le
        
    • chinois lors
        
    Visites officielles en Chine à l’invitation du Gouvernement chinois (1980) (1994). UN زيارة رسمية للصين بدعوة من الحكومة الصينية في عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٤. اﻷوسمة
    L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement soudanais a dénoncé l'acte d'agression perpétré contre l'ambassade chinoise à Belgrade. UN يشرفني أن أبلغكم بأن الحكومة السودانية نددت بالعمل العدواني الذي تعرضت له السفارة الصينية في بلغراد.
    Ils ont également distribué des documents sur le rôle des ONG chinoises dans le développement des droits de l'homme. UN ووزعوا أيضا مواد عن دور المنظمات غير الحكومية الصينية في مجال تنمية حقوق الإنسان.
    :: Négociations sur les dommages matériels causés par le bombardement par les États-Unis de l'ambassade de Chine en Yougoslavie, principale négociatrice UN :: كبيرة المفاوضين في المفاوضات بشأن الأضرار التي لحقت بالممتلكات نتيجة قصف الولايات المتحدة للسفارة الصينية في يوغوسلافيا
    L̓utilisation de caractères chinois dans les lieux publics est découragée et les festivals et rites chinois ne doivent être célébrés qu̓en privé. UN وما زال الاستغناء عن استخدام الكتابة الصينية علناً متواصلاً وما زال يؤمر بالاحتفال بالمهرجانات والطقوس الصينية في خصوصية المسكن فقط.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pu trouver aucun candidat à qui administrer les tests en chinois en 1999 et en 2003. UN ولم يستطع مكتب إدارة الموارد البشرية تحديد أي مرشحين مؤهلين لاجتياز اختبارات اللغة الصينية في كلتا السنتين.
    Le Neuvième Plan quinquennal de développement économique et de progrès social, mis en application cette année, et le Programme des objectifs à long terme jusqu'en l'an 2010 ouvrent de belles perspectives pour la modernisation de la Chine au seuil du changement de siècle. UN وقد أعلنت هذا العام الخطة الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك بيان معالم اﻷهداف الطويلة اﻷجل حتى عام ٢٠١٠. وهما يصوران مستقبلا واعدا ﻹنطلاقة التحديث الصينية في بداية القرن الجديد.
    1997-1998 : Bureau du Commissaire du Ministère chinois des affaires étrangères à Hong Kong (région administrative spéciale de Chine) UN 1997-1998: مكتب مفوض وزارة الخارجية الصينية في منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة
    Ce texte a marqué un jalon sur la voie de l'élimination de la discrimination envers la population d'origine chinoise en Indonésie. UN وتُعدّ هذه اللائحة مثالاً مرجعياً في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز ضد أفراد العرقية الصينية في إندونيسيا.
    Le Comité a été invité à participer à un colloque sur le désarmement organisé par le Département des affaires de désarmement et entendu des déclarations de ses membres à la suite du bombardement de l’ambassade de Chine à Belgrade. UN وتلقت اللجنة دعوة لحضور ندوة عن نزع السلاح منظمة من قبل إدارة شؤون نزع السلاح، واستمعت إلى بيانات من اﻷعضاء عقب قصف السفارة الصينية في بلغراد.
    Même l'Ambassade de Chine à Belgrade a essuyé un tir de missile, ce qui a constitué une violation flagrante du droit international et des règles régissant les relations internationales. UN وحتى السفارة الصينية في بلغراد جرى قصفها بالقنابل، على نحو يمثل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي والمعايير المنظمة للعلاقات الدولية.
    La délégation chinoise à la conférence mondiale comptait 81 membres, dont 66 femmes. UN وقد ضم وفد الحكومة الصينية في عداد أعضائه اﻟ ١٨ إلى المؤتمر ٦٦ امرأة.
    J'ai offert un oiseau à Francie, acheté dans une boutique chinoise à New York. Open Subtitles لقد جلبت لأخته فرانسي طير الذي وجدته في متجر الهدايا الصينية في مدينه نيويورك
    Le Ministère des affaires étrangères et le Ministère du commerce extérieur fournissent des exemples de la représentation des femmes chinoises dans les organisations internationales. UN ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة التجارة الخارجية تعطيان نماذج لتمثيل المرأة الصينية في المنظمات الدولية.
    Les performances des chinoises dans les sports de compétition s'améliorent régulièrement. UN ويتحسن أداء المرأة الصينية في الألعاب الرياضية التنافسية تحسنا مطردا.
    1978-1982 En poste à l'ambassade de Chine en Islande. UN 1978-1982 العمل في السفارة الصينية في أيسلندا.
    180. Les textes permettent d'ores et déjà l'usage du chinois dans les tribunaux d'instance et certaines autres juridictions. UN ٠٨١- لدى هونغ كونغ بالفعل إطار قانوني لاستخدام اللغة الصينية في محاكم الصلح وبعض دور القضاء.
    Je veux vraiment apprendre Les Arts martiaux chinois en Chine. Open Subtitles اريد حقا ان تتعلم فنون الدفاع عن النفس الصينية في الصين.
    Attaché à l'ambassade de la République populaire de Chine au Ghana UN ملحق في السفارة الصينية في غانا
    66. Le Comité recommande d'intensifier les efforts pour que soient disponibles dès que possible des versions en chinois des formulaires d'interrogatoire et d'inculpation, ainsi que des autres pièces de procédure. UN ٦٦ - توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للقيام في أقرب وقت ممكن باستخدام اللغة الصينية في استمارات ولوائح الاتهام الرسمية والوثائق القضائية.
    C'est ainsi que la colonie britannique de Hong-kong retournera à la souveraineté chinoise en 1997 et que la colonie portugaise de Macao retrouvera également la souveraineté chinoise dans les prochaines années. UN وبفضل هذه الحلول ستعود، على سبيل المثال، مستعمرة هونغ كونغ البريطانية للسيادة الصينية في عام ١٩٩٧، وسترجع مستعمرة ماكاو البرتغالية إلى حظيرة الوطن الصيني في غضون السنوات المقبلة.
    En 2001, le Gouvernement chinois a commencé à inclure les soins de réadaptation dans son programme d'enseignement supérieur à temps plein. UN وفي عام 2001، بدأت الحكومة الصينية في إدراج العلاج التأهيلي ضمن خطتها للتعليم العالي المتفرغ.
    Une autre communication a été reçue des autorités chinoises en août 2004, mais en raison du délai nécessaire pour la traduction, elle n'a pu être examinée par le Groupe de travail à temps pour figurer dans le présent rapport. UN وتلقى الفريق العامل بلاغاً آخر من السلطات الصينية في آب/أغسطس 2004، ولكن نظراً للمهلة اللازم منحها لترجمة البلاغ، لم يتمكن الفريق العامل من استعراض البلاغ في الوقت المحدد لإدراجه في هذا التقرير.
    Consultant auprès de l'industrie pétrolière au large des côtes chinoises sur les questions juridiques se rapportant aux investissements transnationaux (depuis 1997) UN خبير استشاري لصناعة النفط البحرية الصينية في المسائل القانونية المتعلقة بالاستثمارات عبر الوطنية، من عام 1997 حتى تاريخه.
    Et j'aime prendre des commandes pour Wo-Hop, c'est le meilleur chinois de la ville. Open Subtitles وانا حقا احب ان اخذ ايضا الطلبات في وو هوب أن لديهم أفضل الاكلات الصينية في المدينة.
    Le territoire est repassé sous administration chinoise le 20 décembre 1999, soit quatre jours après le dépôt de la communication contre le Portugal. UN وعادت ماكاو إلى الإدارة الصينية في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، بعد أربعة أيام من تقديم البلاغ ضد البرتغال.
    :: Conseiller juridique auprès du Gouvernement chinois lors des négociations entre la Chine et d'autres pays sur la conclusion d'accords bilatéraux sur l'espace, la coopération nucléaire, le désarmement et autres domaines, 1995-2002 UN مستشار قانوني للحكومة الصينية في المفاوضات بين الصين وبلدان أخرى بشأن إبرام اتفاقات ثنائيــة في مجالات الفضاء والتعاون النووي ونزع السلاح ومواضيع أخرى، 1995-2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more