La Déclaration du Caire en 1943 et la Proclamation de Potsdam en 1945 ont réaffirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 من جديد سيادة الصين على تايوان. |
La souveraineté de la Chine sur Taiwan a été réaffirmée dans la déclaration du Caire de 1943, puis dans la Proclamation de Potsdam en 1945. | UN | وسيادة الصين على تايوان قد تأكدت من جديد في كل من إعلان القاهرة في عام ١٩٤٣ وتصريح بوتسدام في عـام ١٩٤٥. |
La déclaration du Caire de 1943 comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont affirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan en droit international. | UN | وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكد سيادة الصين على تايوان وفقا للقانون الدولي. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 sont venues confirmer la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ مجددا سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1993 et la Déclaration de Potsdam de 1995 ont réaffirmé la souveraineté de la Chine sur Taïwan. | UN | وقد أعاد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ تأكيد سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont une fois de plus affirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ من جديد سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Postdam de 1945 sont venues encore réaffirmer la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وأكد من جديد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ سيادة الصين على تايوان. |
Aussi bien la Déclaration du Caire de 1943 que la Proclamation de Potsdam de 1945 ont clairement consacré la rétrocession à la Chine de Taiwan, jusque-là sous administration japonaise au lendemain de la guerre, réaffirmant ainsi une fois de plus la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وإعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ ينصان صراحة على عودة تايوان إلى الصين من حكم اليابان بعد انتهاء الحرب، اﻷمر الذي يؤكد ثانية سيادة الصين على تايوان. |
De nombreux instruments internationaux, notamment la Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé maintes fois la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكدت صكوك دولية عديدة، من بينها إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسوام لعام ١٩٤٥، مرارا وتكرارا، سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire en 1943 et la Proclamation de Potsdam en 1945 ont réaffirmé formellement la souveraineté de la Chine sur Taiwan selon le droit international. | UN | وقد أكد من جديد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان بموجب القانون الدولي. |
La déclaration du Caire de 1943 comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé sans équivoque la souveraineté de la Chine sur Taiwan en droit international. | UN | وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكدا من جديد تأكيدا مطلقا سيادة الصين على تايوان كأمر من أمور القانون الدولي. |
La Déclaration du Caire en 1943 et celle de Potsdam en 1945 ont réaffirmé formellement la souveraineté de la Chine sur Taiwan selon le droit international. | UN | وقد أكد من جديد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان بموجب القانون الدولي. |
2. Taiwan constitue une partie inaliénable du territoire chinois depuis l'antiquité. La Déclaration du Caire de 1943 tout comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé, sans aucune équivoque, la souveraineté de la Chine sur Taiwan comme étant une question de droit international. | UN | 2 - فتايوان جزء لا يتجزأ من أراضي الصين منذ القدم.وقد أكد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان باعتبارها مسألة تهم القانون الدولي. |
Notre position est conforme à la résolution 2758 (XXVI) de 1971, qui a été adoptée à la vingt-sixième session de l'Assemblée générale et a confirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | إن موقفنا ينسجم مع القرار 2758 (د-26) لعام 1971، الذي اتُخذ في الدورة السادسة والعشرين للجمعية وأعاد تأكيد سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont toutes les deux déclaré clairement que, après la seconde guerre mondiale, Taiwan était rendue à la Chine après avoir été soumise au joug colonial du Japon, réaffirmant ainsi une fois de plus la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | ٢ - إن تايوان منذ قديم اﻷزل جزء لا يتجزأ من اﻷراضي الصينية، وقد نص كل من إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ صراحة على عودة تايوان إلى الصين من حكم اليابان الاستعماري بعد الحرب العالمية الثانية، مما يؤكد مرة أخرى سيادة الصين على تايوان. |
1. Il n'existe qu'une seule Chine dans le monde, aussi bien la Chine continentale que Taiwan faisant partie de cette seule et unique Chine, et la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Chine ne souffrent aucune division, La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont toutes deux réaffirmé en termes non ambigus la souveraineté de la Chine sur Taiwan en droit international. | UN | 1 - ليست هناك إلا دولة واحدة تحمل اسم " الصين " في العالم، ويشكِّل الجزء القاري وتايوان بعضا من هذه الصين الواحدة، ولا تقبل سيادة الصين وسلامتها الإقليمية أي انقسام. وقد أكد إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 كلاهما من جديد، بعبارات قاطعة، سيادة الصين على تايوان بوصفها مسألة تتعلق بالقانون الدولي. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont toutes les deux clairement déclaré que, après avoir été soumise au joug colonial du Japon, Taïwan était rendue à la Chine après la deuxième guerre mondiale, affirmant ainsi une fois encore la souveraineté de la Chine sur Taïwan. | UN | ولقد أعلن إعلان القاهرة عام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام عام ١٩٤٥، على حد سواء، عودة تايوان إلى الصين من حكم اليابان الاستعماري بعد الحرب العالمية الثانية، وهكذا أكدا مرة أخرى سيادة الصين على تايوان. |