L'assertion selon laquelle le Japon s'est emparé d'îles appartenant à la Chine ne repose manifestement sur aucun fondement logique. | UN | ولذلك فمن الواضح أن هذا التأكيد بأن اليابان قد أخذت الجزر من الصين لا يصمد أمام المنطق بادئ ذي بدء. |
Nous reconnaissons que la Chine ne partage pas entièrement nos vues sur ce point. | UN | إننا نقر بأن الصين لا تشاطرنا آراءنا تماماً في هذا الشأن. |
La Chine ne saurait accepter cette situation, et elle a donc été contrainte de ne plus rendre compte au Registre depuis 1998. | UN | إن الصين لا تقبل هذا الوضع ولذلك توقفت عن تقديم تقاريرها إلى السجل منذ عام 1998. |
Cette protestation soulignait que le tracé des lignes de base auquel avait procédé la Chine n'était pas conforme aux articles 7 et 38 de la Convention; | UN | ويؤكد هذا الاعتراض على أن رسم خطوط اﻷساس على النحو الذي اعتمدته الصين لا يتفق وأحكام المادتين ٧ و ٨٣ من الاتفاقية؛ |
La Chine n'a jamais contribué, de quelque façon que ce soit, à la prolifération des armes nucléaires, à laquelle elle est résolument opposée. | UN | 67 - وقال إن الصين لا علاقة لها أبدا بانتشار الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال، وهي تواجه ذلك بحزم. |
Cette pratique, si elle n'est pas sanctionnée par le droit chinois, n'en est pas moins clairement tolérée. | UN | ورغم أن القانون في الصين لا يقر هذه الممارسة، فإنها ممارسة مسكوت عنها بشكل واضح. |
Le représentant de la Chine au Comité a déclaré que la Chine ne pouvait s'associer à la recommandation du Comité. | UN | وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة. |
Les douaniers chinois ont indiqué au Groupe d'experts que la Chine ne considérait pas la plupart des produits susmentionnés comme des articles de luxe. | UN | وصرح مسؤولو الجمارك الصينيون للفريق أن الصين لا تعتبر معظم السلع المذكورة أعلاه سلعاً كمالية. |
Nous sommes aujourd'hui parfaitement conscients que la Chine ne peut se développer en étant isolée du reste du monde, tout comme le monde ne peut connaître la prospérité et la stabilité sans la participation de la Chine. | UN | وفي هذه المرحلة، ندرك تماما أن الصين لا يمكنها أن تتطور بمعزل عن سائر العالم، بينما لا يمكن للعالم أن ينعم بالرفاه والاستقرار بدون الصين. |
La République de Chine ne constitue pas une menace pour la République populaire de Chine et ne cherche pas à ce que ce pays soit exclu de l'ONU. Aussi est-il regrettable que deux peuples ayant un tel héritage en commun soient encore à couteaux tirés. | UN | ومضى قائلاً إن جمهورية الصين لا تمثل تهديداً لجمهورية الصين الشعبية ولا تسعى إلى إخراج ذلك البلد من الأمم المتحدة، وإن من المؤسف أن يظل شعبان يجمعهما تراث مشترك إلى حد بعيد في حالة خلاف مستحكم. |
Le restructuration économique de la Chine ne touche pas seulement les femmes : elle a aussi des incidences sur d'autres catégories de travailleurs, de quelque sexe qu'il s'agisse. | UN | 22 - وأوضح أن إعادة بناء الهياكل الاقتصادية في الصين لا تؤثر على النساء فحسب بل على الفئات الأخرى من العاملين أيضا، بغض النظر عن نوع الجنس. |
Si la Chine ne se montre pas aux enchères de restitution, | Open Subtitles | إذا كانت الصين لا تظهر في المزاد، |
Canada), le Comité a estimé que le renvoi du demandeur en Chine ne constituerait pas une violation par le Canada des obligations qui lui incombent en vertu de l’article 3 de la Convention. | UN | ق. ل. ضد كندا(، تبين لها أن إعادة مقدم البلاغ إلى الصين لا يشكل انتهاكا لالتزامات كندا بموجب المادة ٣ من الاتفاقية. |
69. En ce qui concerne le paragraphe 19.2, la Chine ne pense pas que les programmes prioritaires énumérés reflètent comme il se doit la situation des droits de l'homme dans le monde actuel, étant donné que certains de ces droits doivent faire l'objet d'une attention particulière. | UN | ٦٩ - وفيما يتعلق بالبرنامج ١٩-٢، قال إن الصين لا تعتقد بأن البرامج ذات اﻷولوية المذكورة في ذلك البرنامج تعكس، كما ينبغي، حالة حقوق اﻹنسان في عالم اليوم ذلك بالنظر إلى أنه يجب أن يحظى بعض من تلك الحقوق باهتمام خاص. |
Au cours de ces dernières décennies, en dépit de la menace et du chantage nucléaire qu'elle a subis durant la guerre froide et lors des profonds bouleversements qui ont affecté la situation internationale au lendemain de la guerre froide, la Chine ne s'est jamais départie de son engagement et sur lequel elle ne reviendra jamais. | UN | وعلى امتداد العقود القليلة الماضية، وفي كل الحالات التي تعرضت فيها الصين، سواء للتهديد النووي أو الابتزاز النووي أثناء الحرب الباردة، أو واجهت فيها تغيرات جذرية في البيئة الدولية خلال فترة ما بعد الحرب الباردة، كانت الصين لا تحيد إطلاقاً عن التزامها، ولن تفعل ذلك أبداً. |
Nous croyons que la décision de la Chine n'est pas compatible avec une telle décision. | UN | ونحن نعتقد أن العمل الذي قامت به الصين لا يتفق مع هذه التعهدات. |
Bien que la négociation d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles ne soit pas pour elle une priorité, la Chine n'est pas opposée à cela. | UN | ولئن لم تكن المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أولوية بالنسبة لنا، فإن الصين لا تعترض على إجراء مثل هذه المفاوضات. |