"الصين منذ" - Translation from Arabic to French

    • la Chine depuis
        
    • chinois depuis l
        
    • Chine dès
        
    • Chine il y a
        
    • chinoise depuis
        
    • chinois depuis des
        
    • Chine depuis le
        
    • la Chine a
        
    • en Chine depuis
        
    2. Taiwan constitue une partie inaliénable de la Chine depuis la nuit des temps. UN ٢ - فتايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة.
    La Sierra Leone continue de s'opposer à la représentation de Taiwan, convaincue que Taiwan fait partie intégrante de la Chine depuis les temps anciens et fidèle aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN فما فتئت سيراليون ثابتة في معارضتها لتمثيل تايوان انطلاقا من إيمانها بأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة، وانطلاقا من التزام حكومتي بمراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La Roumanie entretient des relations diplomatiques avec la Chine depuis 1949. UN لدى رومانيا علاقات دبلوماسية طويلة مع الصين منذ عام 1949.
    Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois depuis l'antiquité. UN وقد كانت تايوان جزءا لا يتجزأ من أرض الصين منذ القِدم.
    L'UNICEF a commencé à incorporer le sport dans ses activités en Chine dès 2006 en en faisant un élément clef de sa stratégie en matière d'éducation de base, de prévention du VIH/sida, d'égalité entre filles et garçons et de protection de l'enfance. UN وكانت اليونيسيف قد بدأت تربط بين أنشطتها المعتمِدة على الرياضة في الصين منذ عام 2006 في الوقت الذي استخدمت فيه الرياضة كاستراتيجية أساسية في وضع البرامج في مجالات التعليم الأساسي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمساواة بين الفتيات والفتيان، وحماية الأطفال.
    Il se demande si les arbres étaient aussi éloignés en Chine il y a 30 ans qu'ils le sont maintenant en Afrique. UN وتساءل عما إذا كانت الأشجار متباعدة في الصين منذ ثلاثين عاما بنفس القدر الذي تتباعد به الأشجار في أفريقيا حاليا.
    Avec un taux de croissance moyen supérieur de 10 points de pourcentage environ à la moyenne mondiale, le tourisme est un secteur important de l'économie chinoise depuis la fin des années 70. UN أضحت السياحة قطاعا هاما في اقتصاد الصين منذ أواخر السبعينات، وتجاوز معدل نمو هذا القطاع في الصين المعدل العالمي بنحو 10 نقاط مئوية.
    Que Taiwan forme une partie inséparable du territoire chinois depuis des temps anciens est un fait juridique incontestable et objectif. UN 84 - ومن الحقائق القانونية والموضوعية التي لا جدال فيها أن تايوان كانت جزءا لا يتجزأ من إقليم الصين منذ العصور القديمة.
    L'Australie a pris acte des mesures mises en œuvre par la Chine depuis l'EPU de 2009. UN 36- وأقرت أستراليا بالخطوات التي اتخذتها الصين منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول في عام 2009.
    C'est le deuxième essai que réalise la Chine depuis la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP), réunie en avril de cette année. UN وهذه التجربة هي التجربة الثانية التي تجريها الصين منذ المؤتمر الاستعراضي الثاني لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في نيسان/أبريل هذا العام.
    69. En ce qui concerne le Tibet, la délégation chinoise rappelle qu'il fait partie intégrante de la Chine depuis le XIIIe siècle et que le peuple tibétain est devenu maître de son pays depuis 1959, année où la Chine a aboli le servage et introduit des réformes démocratiques au Tibet. UN ٦٩ - وفيما يخص التبت، يشير الوفد الصيني الى أنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين منذ القرن الثالث عشر، وأن شعب التبت قد أصبح سيدا في داره منذ عام ١٩٥٩، وذلك عندما ألغت الصين الاسترقاق وأدخلت إصلاحات ديمقراطية في التبت.
    L'inflation est dès lors devenue un sérieux problème dans la région et les mesures anti-inflationnistes, telles que celles qui ont été adoptées dans le cadre des programmes d'austérité mis en oeuvre par la Chine depuis 1994, ont ralenti les investissements et l'activité économique. UN ونتيجة لذلك، فقد أصبح التضخم من أسباب القلق الرئيسية في جميع أنحاء المنطقة، وكان للتدابير الرامية إلى مكافحة التضخم، على النحو الذي تشهد به برامج التقشف في الصين منذ مطلع عام ١٩٩٤ تأثير موهن على الاستثمارات واﻷنشطة الاقتصادية.
    78. Le Gabon a indiqué qu'il entretenait des relations diplomatiques très cordiales avec la Chine depuis les années 60: il s'agissait d'un partenariat riche et dynamique, qui donnait lieu à la réalisation de nombreux projets concrets dans différents secteurs de l'économie gabonaise. UN 78- وأشارت غابون إلى أنها تتمتع بعلاقات دبلوماسية ودية مع الصين منذ الستينيات من القرن الماضي، وهي علاقات تشكل شراكة دينامية، مع وجود مشاريع ملموسة عديدة في مختلف قطاعات اقتصاد غابون.
    M. Davies (Sierra Leone) est d'avis que Taiwan fait partie intégrante de la Chine depuis l'antiquité. UN 100 - السيد ديفيز (سيراليون): قال إن موقف وفد بلده ثابت وهو أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ قديم الزمن.
    Le Bhoutan a pris acte des nombreux progrès réalisés par la Chine depuis le précédent Examen, en particulier de l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme pour 2012-2015 et des mesures visant à renforcer la protection des droits des groupes les plus vulnérables. UN 44- ولاحظت بوتان الإنجازات العديدة التي حققتها الصين منذ الاستعراض السابق، وخاصة المبادرات المتخذة من قبيل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2015 وتعزيز حماية حقوق الفئات الأضعف.
    Une partie des taux d'épargne élevés de la Chine depuis le début des années 1980 peut s'expliquer par le déclin de la confiance du public dans les soins de santé, les retraites et l'éducation, et par un sentiment moins assuré de la sécurité de l'emploi. Cependant, les mêmes facteurs semblent jouer dans le même sens pour l'épargne aux États-Unis. News-Commentary قد يرجع جزء من الأسباب وراء ارتفاع معدلات الادخار في الصين منذ أوائل الثمانينيات إلى انحدار ثقة عامة الناس في الرعاية الصحية، ومعاشات التقاعد، والتعليم، والافتقار إلى الشعور بالأمان الوظيفي. ولكن يبدو أن نفس العوامل تسلك نفس الاتجاه حين نتحدث عن الادخار في الولايات المتحدة أيضاً.
    2. Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois depuis l'antiquité. UN 2 - وتعتبر تـايوان جزءا لا يتجـــزأ من إقليم الصين منذ القدم.
    Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois depuis l'antiquité. UN 59 - ومضى يقول إن تايوان كانت جزءا لا يتجزأ من أراضي الصين منذ قديم الزمن.
    Cette technique est utilisée dans la pratique dentaire pour soigner les caries dentaires depuis environ 150 ans au Etats-Unis et dans le monde, bien que des traces existent de son utilisation en tant que matériel de comblement dentaire en Chine dès le VIIe siècle (Phillips, 1991). UN وقد استُخدِمَت هذه الممارسة في طب الأسنان لملء التجاويف التي ينخرها السوس في الأسنان لمدة تزيد عن 150 سنة في الولايات المتحدة والعالم أجمع، وإن كانت ثمة سجلات تشير إلى استخدامها كمادة لحشو الأسنان في الصين منذ القرن السابع (فيليبس، 1991).
    L'immigration dit qu'il a quitté la Chine il y a 3 jours, un vol de retour vers l'aéroport de Dulles. Open Subtitles . وحدة الهجرة تقول، أنه قد خرج من " الصين " منذ ثلاثة ايام . " في رحلة عودة إلى مدينة " دالاس
    Il a été ajouté que M. Yulo Dawa Tsering jouissait de tous les droits civils énoncés dans la Constitution chinoise depuis la fin de la période de liberté conditionnelle, le 15 décembre 1995. UN وأضافت أن السيد يولو داوا تسيرينغ يتمتع بكافة الحقوق المدنية المنصوص عليها في دستور الصين منذ انتهاء فترة اﻹفراج المشروط في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    L'Ambassadeur du Viet Nam à Pékin a rejeté, le 31 janvier 1980, un document chinois précisant expressément les revendications chinoises sur les îles Paracels et Spratly, et réaffirmant une fois de plus que les deux archipels font partie intégrante du territoire chinois depuis des temps immémoriaux. UN 138 - وأعلن سفير فييت نام لدى بكين رفضه في 31 كانون الثاني/يناير 1980 لوثيقة صينية تضمنت صراحة مطالبات صينية بشأن جزيرتي باراسيليس وسبراتلي، وأُعلن فيها من جديد أن الأرخبيلين يشكلان جزءا لا يتجزأ من أراضي الصين منذ زمن بعيد().
    la Chine a entamé depuis un certain temps un processus de réformes de fond dans tous les domaines, y compris dans celui des droits de l'homme. UN وشرعت الصين منذ بعض الوقت في عملية إصلاحات جذرية في كل مجال، بما في ذلك مجال حقوق اﻹنسان.
    Le ralentissement de la croissance constaté en Chine depuis 2010 s'est interrompu en 2013, tandis que la croissance s'améliorait dans la plupart des autres pays. UN و في عام 2013، توقف تباطؤ النمو الذي شهدته الصين منذ عام 2010 في حين تحسَّن معدل النمو في معظم الاقتصادات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more