"الصُلب" - Translation from Arabic to French

    • acier
        
    • sidérurgiques
        
    • Steel
        
    La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations. UN وكان الناتج السنوي من الصُلب رمزا يُعتز به للدلالة على القدرة الاقتصادية الوطنية.
    iii) Application de couches de protection de métal en fusion avec une capacité de traitement supérieure à 2 tonnes d'acier brut par heure; UN `3` وضع طبقات حماية من المعدن المنصهر، بطاقة معالجة تتجاوز الطنين من الصُلب الخام في الساعة.
    Ces valves font 180 Kg d'acier. Open Subtitles هذه الصمامات تبلغ 400 باوند من الصُلب المصمت
    Ses barreaux sont fait de 10 cm d'acier. Open Subtitles ضبان هذه البوابة بحجم أربع بوصات من الصُلب البارد
    42. Le rapport de la deuxième Réunion d'experts sur les secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial (électronique, poisson et produits de la pêche, produits sidérurgiques) a été présenté. UN 42- عُرض تقرير اجتماع الخبراء الثاني المعني بالاستعراض القطاعي للقطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية (الإلكترونيات، المنتجات السمكية ومصايد الأسماك، الصُلب).
    National Steel Materials Dev. Agency UN الوكالة الوطنية لتنمية مواد الصُلب
    Qu'on parle de membres de câble et d'acier de mères d'une espèce différente, ou d'appareils d'onanisme extrêmement sophistiqués Open Subtitles من أطراف مصنوعه من الصُلب والأسلاك إلى الأمهات التي ليست حتى من نفس النوع إلى أجهزة المتعة الذاتية المتطورة
    La chambre hyperbare est en acier. Open Subtitles غرفة الضغط العالي محمية بشِب ر من الصُلب بكامِل محيطها
    Terra-formatage, biosphères, constructions d'acier nano-technologiques. Open Subtitles تشكيل الأرض، المحيطات الحيوية البناء الصُلب بتكنولوجيا النانو
    Mais les hommes ne sont pas en acier. Open Subtitles لكن الرجال لن يتماسكوا معاً مثل النحاس و الحديد الصُلب
    En outre, les subventions accordées au secteur de l'acier étaient plus élevées dans les pays développés et les prix pratiqués dans ces pays étaient supérieurs aux prix du marché mondial. UN كما أن الإعانات المقدمة لقطاع الصُلب بلغت أعلى المستويات في البلدان المتقدمة، وتزيد الأسعار الداخلية في هذه البلدان عن أسعار السوق العالمية.
    Certains ont noté que l'établissement d'un accord mondial sur l'acier pour stabiliser et guider l'industrie sidérurgique était une solution pour résoudre les problèmes dans ce secteur. UN وقال بعض المشاركين إن وضع اتفاق عالمي بشأن الصُلب لتثبيت استقرار صناعة الصُلب وتوجيهها يمثل خياراً لمعالجة المشاكل في هذا القطاع.
    Parmi elles, ce sont l'Association nationale des fabricants de pièces automobiles (NAACAM) et la Fédération sud-africaine de l'acier et des industries mécaniques (SEIFSA) qui comptent le plus grand nombre de membres. UN ومن بين هذه الجمعيات، تعد الجمعية الوطنية لقطاع السيارات والمنتجين المنتسبين واتحاد صناعة الصُلب والهندسة في جنوب أفريقيا أكبر عدداً من المشتركين.
    Il ne reste que trois forgerons qui savent reforger l'acier valyrien. Open Subtitles -هناك ثلاث حدادين أحياء يعرفون كيف يُعيدون صياغة الصُلب الفاليري
    Il y a des éclats d'acier sur ton détecteur de limaille. Open Subtitles شريحة المقوم بها بعض الصُلب المتآكل
    44. On trouve de nombreux exemples de substitution de matières dans l'industrie automobile, où de nombreux composants de voiture autrefois fabriqués en acier au carbone le sont désormais en plastique ou autre matière composite. UN ٤٤ - ويمكن أن نجد كثيرا من أمثلة استبدال المواد في صناعة السيارات، حيث أن مكونات كثيرة للسيارات كانت تصنع من قبل من الصُلب الكربوني أصبحت تصنع اﻵن من البلاستيك وغيره من المواد المركبة.
    Wainwright a promis, et au moment voulu, son uppercut peut faire des trous dans l'acier. Open Subtitles (وينرايت) ملاكِم واعِد وعندما يكون توقيته صحيحًا فلكمته قد تُجوِف الصُلب
    " PP60 Pour le No ONU 0144, on ne doit pas utiliser de fûts en aluminium (1B1 et 1B2) ni en métal, autre que l'acier ou l'aluminium (1N1 et 1N2). UN " سوف لن تستخدم PP60 فيما يخص UN 0144، أسطوانات الألمنيوم (1B1 و 1B2) والحديد، من غير الصُلب أو الألمنيوم، الأسطوانات (1N1 و 1N2). "
    Par ailleurs, il se pourrait que nous assistions aujourd’hui à une régression sans précédent pour les produits sidérurgiques depuis le Cycle d’Uruguay, avec le retour des accords dits d’autolimitation volontaire des exportations (c’est-à-dire des échanges encadrés). UN إلا أن العودة إلى تطبيق ما يُسمى اتفاقات قيود التصدير الطوعية )أي التجارة الموجهة( قد يؤدي اﻵن إلى أسوأ تراجع في منتجات الصُلب منذ جولة أوروغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more