Les danseurs sourds ont participé plusieurs fois à des spectacles de danse à l'échelle nationale, suscitant l'intérêt et le respect de la société dans son ensemble. | UN | وقد شارك الراقصون الصُمّ في عروض راقصة على الصعيد الوطني مرات عديدة، وفازوا بالتقدير والاحترام من المجتمع بصفة عامة. |
Le chômage est nettement plus élevé chez les sourds et les malentendants que chez d'autres personnes et leurs perspectives de promotion sont généralement assez faibles. | UN | وأفادت الرابطة بأن نسب البطالة في صفوف الصُمّ وضعاف السمع تتجاوز كثيراً مثيلاتها في صفوف الأشخاص الآخرين وأن فرص ترقيتهم المهنية هي بشكل عام قليلة جداً. |
Les sourds et les malentendants subissent de graves discriminations dans l'enseignement (obligatoire et supérieur). | UN | ويواجه الصُمّ وضعاف السمع تمييزاً قاسياً في مجال التعليم (التعليم الإلزامي والتعليم الأعلى). |
L'ÖGLB recommande au Gouvernement autrichien de faire le nécessaire afin que le droit d'utiliser la langue des signes autrichienne comme langue d'enseignement pour les sourds soit reconnu à tous les échelons du système éducatif. | UN | وأوصت الرابطة الحكومة بإعمال الحق في استخدام لغة الإشارة النمساوية كلغة لتعليم وتدريس الصُمّ في جميع مراحل نظام التعليم. |
Réadaptation d'enfants sourds | UN | إعادة تأهيـل الأطفال الصُمّ |
- Parce que les blancs sont sourds et qu'il faut beaucoup de bruit pour faire entendre quelque chose à un sourd ! | Open Subtitles | -لأن البيض صُمٌّ . وستحدث دويّاً هائلاً كى تجعل الصُمّ يسمعون. |
44. La Fédération autrichienne des sourds (Österreichischer Gehörlosenbund − ÖGLB) indique que la plupart des sourds et des malentendants n'ont que très peu de chances d'avoir une vie professionnelle satisfaisante en raison des lacunes du système éducatif. | UN | 44- وذكرت الرابطة النمساوية للصُمّ أن الفرص المتاحة أمام مجموعة كبيرة من الصُمّ وضعاف السمع للعمل في ظروف تراعي إعاقتهم هي فرص قليلة للغاية بسبب أوجه النقص التي تشوب نظام التعليم. |
L'État a mis en œuvre une politique de subvention des publications en braille, en fournissant gratuitement du matériel didactique en braille et en gros caractères ainsi que du matériel pédagogique aux personnes ayant une déficience intellectuelle et en établissant des normes pour l'éducation en langue des signes à l'intention des sourds. | UN | كما تطبق الدولة سياسة دعم المنشورات بطريقة برايل، وتوفير مواد التدريس المكتوبة بطريقة برايل والمطبوعة بحروف كبيرة بالمجان، فضلاً عن مواد التدريس للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية، وتحديد مستويات لتعليم الصُمّ باستعمال لغة الإشارة. |
138. Les écoles pour élèves sourds de tout le pays ont inclus différents cours artistiques dans leurs programmes et les danses pour les sourds sont devenues particulièrement populaires auprès du grand public. | UN | 138- وتشمل مدارس الطلاب الصُمّ في أنحاء البلد دورات مختلفة في الفنون ضمن مناهجها وأصبحت رقصات الصُمّ تتمتع بشعبية خاصة بين عامة الجمهور. |
Formation des parents d'enfants sourds | UN | تدريب والدي الأطفال الصُمّ |
73. L'Institut mauricien de l'éducation a, en collaboration avec le Collège mauricien de l'air, réalisé en 2010-2011 un film destiné à sensibiliser les élèves maîtres à l'éducation pour les sourds. | UN | 73- وفي الفترة 2010-2011، أنتج معهد التربية والتعليم في موريشيوس، بالتعاون مع كلية إذاعة موريشيوس، فيلماً لتوعية وبناء وعي المعلمين المتدربين على تعليم الصُمّ. |
Aucun signe de l'équipe des sourds. | Open Subtitles | لا يزال لا وجود لفريق الصُمّ |
142. Afin d'enrichir la vie des enfants handicapés, certains centres d'arts publics et certains centres culturels ont recruté et affecté des professionnels expérimentés à l'enseignement de la calligraphie, du chant, de la danse, des beaux-arts, de l'artisanat et d'autres cours d'art dans les écoles spéciales pour enfants sourds, les écoles pour enfants aveugles et les établissements d'enseignement spécialisé. | UN | 142- ولإثراء حياة الأطفال ذوي الإعاقة، تختار بعض المراكز الفنية والمراكز الثقافية العامة المهنيين ذوي الخبرة وتوفدهم لتدريس فنون الخط والغناء والرقص والفنون الجميلة، والحرف اليدوية ودورات فنية أخرى في المدارس الخاصة للأطفال الصُمّ ومدارس الأطفال المكفوفين ومؤسسات التعليم الخاص. |
À cet égard, il serait utile d'introduire l'usage < < de livres parlés, de textes rédigés simplement, de présentation et de couleurs claires, pour les personnes souffrant d'incapacité mentale, [et d'adapter] des programmes de télévision et des pièces de théâtre aux besoins des sourds > > . | UN | ويمكن أن تشمل التدابير المفيدة في هذا الصدد " استخدام الكتب الناطقة، والأوراق المكتوبة بلغة بسيطة وبشكل وألوان واضحة بالنسبة إلى المتخلفين عقلياً، وتكييف برامج التلفزيون والمسرح لمراعاة احتياجات الصُمّ " (). |
À cet égard, il serait utile d'introduire l'usage < < de livres parlés, de textes rédigés simplement, de présentation et de couleurs claires, pour les personnes souffrant d'incapacité mentale, [et d'adapter] des programmes de télévision et des pièces de théâtre aux besoins des sourds > > . | UN | ويمكن أن تشمل التدابير المفيدة في هذا الصدد " استخدام الكتب الناطقة، والأوراق المكتوبة بلغة بسيطة وبشكل وألوان واضحة بالنسبة إلى المتخلفين عقلياً، وتكييف برامج التلفزيون والمسرح لمراعاة احتياجات الصُمّ " (37). |
À cet égard, il serait utile d'introduire l'usage < < de livres parlés, de textes rédigés simplement, de présentation et de couleurs claires, pour les personnes souffrant d'incapacité mentale, [et d'adapter] des programmes de télévision et des pièces de théâtre aux besoins des sourds > > . | UN | ويمكن أن تشمل التدابير المفيدة في هذا الصدد " استخدام الكتب الناطقة، والأوراق المكتوبة بلغة بسيطة وبشكل وألوان واضحة بالنسبة إلى المتخلفين عقلياً، وتكييف برامج التلفزيون والمسرح لمراعاة احتياجات الصُمّ " (). |
Jenny Nilsson (Section des jeunes de la Fédération mondiale des sourds) a noté que peu de participants à la Conférence des États parties avaient moins de 30 ans, ce qui était un problème car les jeunes handicapés devraient participer aux décisions qui les concernaient. | UN | 14 - وافتتحت جيني نلسن (قسم الشباب الصُمّ في الاتحاد العالمي) طروحاتها بملاحظة مفادها أن ثمة نسبة صغيرة فقط من المشاركين في مؤتمر الدول الأطراف تقل أعمارهم عن الثلاثين، وهو ما يمثل مشكلة باعتبار أن الشباب من ذوي الإعاقة لا بد أن يكونوا أصحاب مصلحة في العمليات المتصلة بصنع القرار. |