"الصّدد" - Translation from Arabic to French

    • égard
        
    • contexte
        
    L'ouverture de musées et de mémoriaux rendant hommage aux victimes de tous les camps sont des initiatives importantes à cet égard. UN وتتضمّن المبادرات الهامة في هذا الصّدد إنشاء متاحف ونُصبٍ تذكارية لتخليد ذكرى الضحايا من جميع الأطراف.
    À cet égard, le Ministère de la justice, des droits de l'homme et de la justice transitionnelle a élaboré un projet de loi relatif aux crimes contre l'humanité qui sera soumis au Parlement. UN وفي هذا الصّدد أعدّت وزارة العدل وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية مشروع قانون متعلق بالجرائم ضد الإنسانية سيقع عرضه للمصادقة على المجلس المكلّف بالسلطة التشريعية.
    À cet égard, l'Espagne regrette, premièrement, que presque aucune de ces suggestions n'aient été incluses dans le texte final du projet de résolution et que comme on pouvait le prévoir, une adoption par consensus du projet de résolution ne soit pas possible. UN وفي هذا الصّدد تأسف إسبانيا على أنّه، في المقام الأول، لم يتمّ إدراج أيّ من هذه الاقتراحات تقريبا في النّص النّهائي لمشروع القرار وأننا، حسبما كان متوقّعا، لن نتمكّن من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La Commission européenne fait remarquer à cet égard que l'affaire en question ne concernait pas la frontière entre les domaines < < interne > > et < < externe > > mais plutôt un < < accord mixte > > . UN وتشير المفوضية الأوروبية في هذا الصّدد إلى أنّ هذه القضية التي تناولتها محكمة العدل الأوروبية لم تكن معنية بالحدود بين المجالين " الداخلي " و " الخارجي " ولكن " باتفاق مختلط " .
    À cet égard, mon pays continuera de militer activement, dans toutes les instances compétentes, pour que soient unanimement acceptés au niveau international les principes et objectifs énoncés dans la Convention d'Ottawa. C'est dans cet esprit que nos forces armées ont apporté leur concours aux opérations de déminage menées sur plusieurs continents sous les auspices de l'ONU et de l'Organisation des États américains. UN وفي هذا الصّدد ستواصل بلادي حملتها في كل المحافل ذات الصلة من أجل الوصول إلى إجماع دولي شامل على قبول مبادئ وأهداف اتفاقية أوتاوا، كما يظهر ذلك من المساعدة التي قدّمتها قواتنا المسلحة في عمليات إزالة الألغام التي أجريت في مختلف القارّات بإشراف الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more