"الضارة التي تؤثر على صحة المرأة" - Translation from Arabic to French

    • préjudiciables à la santé des femmes
        
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    38. Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes 24 UN 38- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة 24
    2004/111. Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes 358 UN 2004/111 الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة 350
    38. Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN 38- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN 2004/276 الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN 2004/276 الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes UN 2004/276 الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Il a publié une fiche d'information sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le travail du Comité créé en application de ladite Convention et en publiera une autre, en 1995, sur les activités des Nations Unies visant à éliminer les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des enfants. UN وقد نشر المركز صحيفة وقائعية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعما قامت به اللجنة من أعمال بموجب الاتفاقية، وصحيفة وقائعية عن أنشطة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة واﻷطفال ستنشر في ٥٩٩١.
    Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes [E/2004/23 (Part I)] UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة (E/2004/23 (Part I))
    À sa 49e séance, le 22 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission22, le projet de décision 38 intitulé < < Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes > > . UN 332 - في الجلسة 49، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر 38 الذي أوصت به المفوضية(22) والمعنون " الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة " .
    À sa 49e séance, le 22 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission22, le projet de décision 38 intitulé < < Pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes > > . UN 279- في الجلسة 49، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر 38 الذي أوصت به المفوضية(22) والمعنون " الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة " .
    , le Comité s’est félicité de la création dans ce pays du Comité national sur les pratiques traditionnelles, qui est chargé de mener des campagnes d’information et de sensibilisation sur toutes les formes de pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des enfants, mais il s’est déclaré préoccupé de la persistance de pratiques et coutumes traditionnelles qui font obstacle à l’application des dispositions de la Convention. UN وعلى سبيل المثال، رحبت اللجنة، أثناء نظرهـا في التقرير اﻷولي ﻹثيوبيا)٣٦(، بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالممارسات التقليدية في إثيوبيا للاضطلاع بالحملات اﻹعلامية وحملات التوعية بشأن جميع أشكال الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل، لكن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء الممارسات والعادات التقليدية السائدة التي تعرقل تنفيذ أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more