"الضارة بالصحة" - Translation from Arabic to French

    • nocifs pour la santé
        
    • dangereux pour la santé
        
    • danger pour la santé
        
    • préjudiciables à la santé
        
    • néfastes pour la santé
        
    • nocives
        
    • néfastes à la santé
        
    • nuisibles à la santé
        
    • qui nuisent à la santé
        
    • néfastes sur la santé
        
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Rapport du Secrétaire général sur la protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Conformément au règlement intérieur, l'employeur détermine, par des règlements appropriés, les emplois qui sont particulièrement dangereux pour la santé. UN ويقوم صاحب العمل، من خلال أعمال داخلية وفقا للنظم المناسبة، بتحديد الأعمال الضارة بالصحة بصفة خاصة.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN تعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: Supprimer les conditions préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes; UN القضاء على الأوضاع الضارة بالصحة البدنية والعقلية للمرأة؛
    Rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et pour l'environnement. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l’environnement UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l’environnement UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN الوقاية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l’environnement UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Protection contre les produits nocifs pour la santé et l'environnement (E/2008/L.21 et E/2008/SR.41) UN الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l'environnement UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Ces actions devraient aider un plus grand nombre de pays à prendre conscience de la nécessité de réglementer l’utilisation de produits dangereux pour la santé et l’environnement et à renforcer leur capacité à prendre les mesures nécessaires. UN وهذا سيساعد في استمرار زيادة عدد البلدان التي تعد أكثر إدراكا للحاجة إلى تنظيم استخدام المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، وفي تعزيز قدراتها الــوطنية على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le PNUE. UN (ز) تعزيز تقليل المخاطر التي تُشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Rapport du Secrétaire général sur les produits néfastes pour la santé et l'environnement (résolution 34/173 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1979)c UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة )قرار الجمعية العامة ٣٤/١٧٣ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩()ج(
    À titre de recommandation, la Tunisie a encouragé les autorités tchadiennes à poursuivre leur lutte contre les pratiques traditionnelles nocives pour la santé. UN وعلى سبيل التوصية، شجعت تونس السلطات التشادية على مواصلة أنشطتها الرامية إلى مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بالصحة.
    Le Fonds s'emploie, en collaboration avec les gouvernements et la société civile, à sensibiliser davantage l'opinion aux pratiques néfastes à la santé des femmes en matière de procréation. UN 31 - يعمل الصندوق مع الحكومات والمجتمع المدني على التوعية بالممارسات الضارة بالصحة الإنجابية للمرأة.
    7. L'élimination des pratiques traditionnelles nuisibles à la santé 128 40 UN 7- في مجال إلغاء الممارسات التقليدية الضارة بالصحة 128 43
    Il est aussi préoccupé par la persistance des pratiques traditionnelles qui nuisent à la santé physique et mentale des femmes et des filles. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة بالصحة البدنية والنفسية للمرأة والفتاة.
    e) Les effets néfastes sur la santé de l'énergie de biomasse, en particulier du fait d'usages traditionnels de l'énergie; UN )ﻫ( آثار طاقة الكتل الاحيائية الضارة بالصحة ولا سيما الناشئة عن استخدامات الطاقة التقليدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more