la seule victime dont on est sûr qu'il soit mort violemment. | Open Subtitles | الضحية الوحيدة التي نحن متأكدين من وفاته نتيجة العُنف |
Je ne suis pas la seule victime. J'ai choisi de rester. | Open Subtitles | أنا لست الضحية الوحيدة هنا أنا اتخذت قرار البقاء |
C'est pourquoi elle était la seule victime identifiable. Je savais que tu la suivrais dans le temps jusqu'à moi. | Open Subtitles | لذلك كانت الضحية الوحيدة التي تم التعرف عليها |
On m'avait rappelé tout au long de ces années que je n'avais pas été la seule victime de cette malédiction. | Open Subtitles | لقد ذكروني طوال السنين أنني لست الضحية الوحيدة لهذه اللعنه |
3. Le Vice-Consul a été l'unique victime de cette agression. | UN | ٣ - كان نائب القنصل غونزاليس مانتيا هو الضحية الوحيدة لهذا الحادث. |
Craig était la seule victime pour laquelle le suspect a eu des remords. | Open Subtitles | كريغ كان الضحية الوحيدة التي شعر الجاني بالندم تجاهها |
Dr Berneman, Tara est la seule victime qui a vu le tueur et a survécu. | Open Subtitles | د.بيرنمان,تارا هي الضحية الوحيدة التي رأت ذلك الرجل و نجت |
- Vous n'étiez pas la seule victime. | Open Subtitles | أنت لم تكن الضحية الوحيدة. تعني أبله، صحيح؟ |
Nazar Rayyan est la seule victime dont il a été dit à la Commission qu'il était un membre notoire du Hamas. | UN | 258 - وكان نـزار ريان الضحية الوحيدة الذي استمعت اللجنة إلى شهادة بشأنه والذي كان معروفا عنه أنه عضو في حماس. |
Donc comme Lewis était la seule victime non mordue par un humain, le suspect a dû utiliser un animal pour l'infecter en premier. | Open Subtitles | و بما ان " لويس " كان الضحية الوحيدة التى لم يعضها انسان فلابد ان الجانى استخدم حيوان لأصابته اولا |
Jones était la seule victime. | Open Subtitles | جونز كان الضحية الوحيدة |
Lionel Luthor n'est pas la seule victime ? | Open Subtitles | ليونيل لوثر,ليس الضحية الوحيدة |
Elle en est toute retournée ! Je suis la seule victime ici ! Je devrais partager le mérite avec... | Open Subtitles | إنها حزينة أنا الضحية الوحيدة هنا |
C'est la seule victime avec de la fièvre... | Open Subtitles | إنها الضحية الوحيدة للانهيار ...التي كانت درجة حرارة جسمها |
la seule victime avec des signes de défense. | Open Subtitles | الضحية الوحيدة التي أظهرت مقاومة |
Ce n'était pas la seule victime. | Open Subtitles | يبدو أنها لم تكن الضحية الوحيدة. |
Tu n'es pas la seule victime ici. | Open Subtitles | أنت لست الضحية الوحيدة هنا |
La République islamique d'Iran, en tant que seule victime de l'emploi d'armes chimiques dans un passé récent, est fortement motivée pour progresser vers la réalisation du noble objectif d'un monde sans armes de destruction massive (ADM). | UN | تشعر جمهورية إيران الإسلامية، بصفتها الضحية الوحيدة لاستعمال الأسلحة الكيميائية في التاريخ الحديث، بدافع قوي إلى السعي لتحقيق الهدف النبيل المتمثل في إقامة عالم يخلو من أسلحة الدمار الشامل. |
L'Iran, en tant qu'unique victime de l'emploi d'armes armes chimiques dans l'histoire récente, ne connaît que trop bien les effets destructeurs de ces armes. | UN | وإيران، باعتبارها الضحية الوحيدة لاستخدام الأسلحة الكيميائية في التاريخ الحديث، تدرك عن يقين الآثار المدمرة لاستخدام تلك الأسلحة. |
Ce ne sont pas seulement les autochtones qui sont lésés, car les conflits sociaux provoqués par les entreprises dans les territoires autochtones finissent par porter atteinte aux intérêts économiques et à l'image des entreprises elles-mêmes, et sont aussi contraires à l'intérêt des gouvernements concernés. | UN | بيد أن الشعوب الأصلية لم تكن الضحية الوحيدة لأن النزاعات الاجتماعية المتصلة بأنشطة الشركات في أراضي الشعوب الأصلية انعكست سلبا على المصالح الاقتصادية وصورة الشركات نفسها، وعلى مصالح الحكومات المعنية. |